"Abalou capoeira/cajueiro/Cachoeira" - нужное подчеркнуть


Культура и музыка     песня, перевод

"Abalou capoeira/cajueiro/Cachoeira" - нужное подчеркнуть

♪♫ Abalou Capoeira abalou
Mas se abalou, deixa abalar
Abalou Capoeira abalou ♪♫

Или cajueiro? А может - Cachoeira?

Много раз я слышала и то, и другое, и третье. И всегда было интересно, какой из этих вариантов - первоисточник. Когда выяснила, ничего, в общем-то, не изменилось, но знать - приятно. Да и то сказать, выяснить о капоэйре что-то точно - это довольно редкое явление. И еще более редкое, когда кто-то что выяснил, да еще и поделился. Итак... У нас есть несколько вариантов: - Сотрясалась Кашуэйра - Сотрясалось Кажуэейру - Сотрясался капуэйрист Правильный ответ: Сотрясалась Кашуэйра. По некоторым комментариям там и сям, складывается мнение, что эта песня - народное творчество. Что, скорее всего, так и есть. И упоминается в ней, на самом деле, об одном важном в для Бразилии событии. Но сначала, для пущего понимания, почитаем маленькую историческую справку. //"7 сентября 1822 года Бразилия была провозглашена независимой империей. Произошло это следующим образом: Дон Педро прибыл в Сан-Паулу, чтобы успокоить патриотов, требовавших независимости. На берегу речки Ипиранга ему вручили письмо отца, короля Португалии. В этом письме отец, осведомленный о патриотическом движении в Бразилии и знавший о том, что сын разделял эти идеи независимости, приказывал ему вернуться в Португалию. Раздраженный чтением письма, Дон Педро вырвал из своей шляпы ленточки с национальными цветами Португалии и, подняв меч, провозгласил знаменитую фразу: «Независимость или смерть!» («Independência ou Morte!»). Так произошел важный поворот в истории Бразилии: страна стала независимой Империей, а Дон Педро стал первым Императором."// Есть в штате Баия городок под названием Кашуэйра (Cachoeira), который стал площадкой борьбы за свободу Бразилии. После провозглашения независимости там начался сбор народного ополчения, которому пытались препятствовать португальские канонерские войска. Таким образом, эта область штата Баия стала настоящей сценой борьбы за новую Бразильскую Империю, а также, конечно, надежды на свободу, связанную с переменой политического режима. Так, Кашуэйра и Сан-Феликс буквально сотрясались от столкновения интересов Бразилии и Португалии. Про то и песня, по всей видимости. А еще, в буквальном переводе Cachoeira - это водопад. Это, конечно, не мешает петь и остальные варианты. Сколько примеров песен, которые капоэйра адаптировала под себя? Великое множество. Ничего особенного в этом нет, по моему мнению.