Интервью с Mestre Cobra Mansa


Raízes da capoeira     Cobra Mansa, интервью

Интервью с Mestre Cobra Mansa

Взяла на себя наглость перевести испанские субтитры. Могла напортачить, это первый опыт перевода с испанского.

Примечание от переводчика: с 4 по 6 ноября в Аргентине, в Буэнос-Айресе прошло большое мероприятие (более 300 капоэйристов из разных городов) с участием Кобриньи. Мероприятие состояло из тренировок, игр, диалогов и открытых обсуждений. Пресса не смогла обойти стороной это событие и, в результате? revistaquilombo.com.ar опубликовалf у себя на сайте интервью с Местре. Местре: У капоэйриста есть такая черта: хотеть быть с другими людьми, и когда у него есть трое, уже хочет, чтоб было четверо, когда есть четверо, хочет, чтоб было пятеро, а когда есть восемь, хочет десять, чтобы создать полную батерию. И если есть только трое, то не хватает еще одного, т.к. минимум - это пандейру, беримбаю и двое еще играют, а потом меняются, и так, понемногу получается:"Только 2 беримбау?", "Должно быть три", "В батерии должно быть три беримбау" И так вот продолжается, и когда ты меньше всего ожидаешь, у тебя уже полная батерия и больше людей тут, и здесь немного, и чувствуешь "А что теперь делать?" "Надо учиться больше"

Я вижу, что у капоэйриста есть дух группы, а тенденция как клетка, растет, затем делится, образуя другие клетки, которые растут... То же самое происходит и с капоэйрой. Ни один местре, федерация или конфедерация не могут контролировать стремление быть капоэйристом. Вы знаете об этом, что, приехав в Аргентину, первое, что я сделал - это пошел искать людей, чтоб заниматься капоэйрой (прим. переводчика: предложение осталось слегка недопонятым).

Это важно, то, что я говорю об интернационализации капоэйры, не знаю, согласитесь ли вы с этим, но я понял из моего собственного опыта: капоэйра способствует тому, чтобы другие группы за пределами Бразилии также начинали восстанавливать свои корни. Капоэйра - это на самом деле моя жизнь. Капоэйра изменила мою жизнь, мой образ мышления. Если представите себе ребенка, живущего в бедном районе Рио-де-Жанейро, без отца, вынужденного работать с шести лет, представите, что судьба этого ребенка станет частью общего потока, станет маргинальной, потому что именно это для него "запрограммировало" общество. А прийдя в капоэйру, я перестал быть частью этой статистики, уличным ребенком. Капоэйра показала мне другие возможности, другие места и помогла познать мир вокруг.

На самом деле, было бы очень самонадеянно с моей стороны пытаться предугадать, что произойдет с капоэйрой в будущем. В 1980 году, когда началась вся та работа по оживлению капоэйры, мы и понятия не имели, что произойдет, не думали о том, что группа КА появится в Аргентине, в Буэнос-Айресе, это было в принципе невозможно и выходило за границы наших мыслей и действий. И 25 лет спустя мы увидели как всё разрослось и расширилось, так что для меня представить, что произойдет здесь ближайшие 25 или 30 лет в принципе невозможно.

На самом деле я не думаю, что капоэйра может преобразовать общество, но я думаю, что капоэйра может изменить личность, а личность является частью общества, изменение должно произойти прежде всего внутри и не с легкостью, "хочешь сделать мир лучше - начни с себя". Я думаю, что каждый из нас, главным образом, капоэйристов имеет возможность учиться философии капоэйры чтобы узнать, как стать лучше, а если каждый будет стремиться к улучшению, то да, я думаю, что мы изменим общество.

Мы должны понимать, что культура является живым существом, что мы хотим соприкоснуться с этим культурным ростом. Капоэйра будет поглощать элементы других культур, будут страдать от влияния других культур, но капоэйра настолько сильна, что она останется всё той же капоэйрой.

Капоэйра, как маленький огонек, который попадая на солому приводит к большому пожару, пожару открытий, вспышка света, того огня, который зачастую находится внутри людей, но который почти потушен. У капоэйры есть способность воспламеняться, есть та искра, которой часто не хватает в людях, чтобы вызвать этот великий взрыв.

Источник: revistaquilombo.com.ar Перевела mOrigammi