К вопросу о прозвищах. Почему Бимба?


Новости и отчеты     Apelido, Bimba

К вопросу о прозвищах. Почему Бимба?

Все мы неоднократно слышали про такое понятие как прозвище или апелиду в капоэйристической среде. Если верить версии о том, что апелиду сродни шифрованным именам разведчиков, чтобы враг не догадался о ком на самом деле идёт речь, то тогда кажется абсурдным идея об афишировании апелиду как можно большему количеству людей. Это как подойти в полицейский участок и прокричать - "Я тот самый Педру Алварес по кличке Кривая нога, которого вы ищете уже 10 лет".
Несёт ли в наши дня институт апелидирования какую-нибудь функцию или это служит просто дополнительным бонусом при привлечении учеников школы и прохождении некой церемонии крещения?. У меня на этот вопрос ответа нет, поэтому хотелось услышать ваши мнения.

Со своей стороны могу сказать, что мне кажутся странными следующие ситуации:

  1. "Вообще-то меня зовут Вася Пупкин, я реальный парень, уже 2 года занимаюсь капоэйрой и потому меня надо звать Бешеный олень. Если ты меня назовещь как раньше все звали Васян, то я обижусь. Зови меня Олень и никак иначе!!!!"

  2. "В прошлом году проходило крещение капоэйристов, приехал какой-то мастер, уронил меня....уронив, судорожно думал как бы меня назвать. Тут его зоркий глаз заметил, что у меня из штанов торчит кусочек трусов с надписью Босс. Теперь меня все зовут Боссовы шелковые трусы. Ура, я как заново родился, я чувствую, что мастер когда думал как меня назвать, заглянул ко мне в душу и увидел насколько я силён как личность, поэтому слово Босс присутствует в моём новом имени. Он также весьма тонко подметил, что при всей своей силе я двигаюсь мягко, словно шелковая ткань на ветру. Я чувствую как это имя преобразило меня."
и чтоб не плодить лишних топиков... все мы знаем историю почему Manoel dos Reis Machado был прозван Бимбой. При родах, акушерка, увидев признаки мужского естества новорожденного, закричала Bimba. А ведь при неизменности смысла Мануэлю могла бы достаться совсем другая кличка....например: 400 синонимов бимбе - abxivisprolino açoreano acunhador atrasabosta afroxasseta abjurana abre-alas abre-buceta abridor de montanha aço - сталь afrouxa-pregas alavanca de arquimedes - рычаг Архимеда alegria-das-meninas alexandre, o grande alisa-que-cresce aloísio amigo amigão amiguinho anaconda anjinho barroco arma-pra-boquete aparelho - аппарат aproveitador aproveitador-de-buraco-aberto aquilo - то arame - провод arma - орудие armanho - пушечка arranca-cabaço arromba-buceta alferes (ver soldado) alto Bilolanan bacalhau - треска bacamarte - Морской петух badalhoco - грязнуля badalo - язык колокола badjanca bage bagre - сом baita balangandã bambu banana - банан bananada (малый да вялый) bandeira a meio pau – флаг посреди древка (полуэрегированный) bandeira a meio pau (semi-ereto) barraca armada barrote barba-roxa - фиолетовая борода (ха, все помнят сказку про Синюю Бороду) basculho bastão - трость bastelo bate-estaca bebezão bélão benga bengala - палка bengala mágica berbequim do amor berimbau beringela berrante besugo - лещ bibico bibiu bicho - червяк bichoca - нарыв bicuda - сердитый bigorna - наковальня bigorilho bigulau bilau biloca bilola bilola musculosa bilolão bilunga bimba bimbola binga bingolim bingulino binho biroca bironha birola birote birro birunga biscoito - печенюшка bitoca - крупный экземпляр bistronga blica bodelos bolete bombeiro boneca - кукла borracha - резина, клизма, бурдюк brachola bráulio bregueço brejereba britadeira broxa (flácido) bronha bulemico bom pra tudo boneco duro (ereto) bonga Bred pinto cabeça-de-frade - название кактуса (во время цветения - с огромным красным цветком на верхушке) cabeça-lisa - плоская голова (также название вида рыбы в Бразилии) cabeça-pelada - голая голова cabeção - большая голова, воротник cabeço - холм, вершина горы cabeçote - голова cabo-de-relho - ручка плётки caceta cacete - дубина cacilda caetano caibro - стропило cajado - персонал calcete - cambange cambão cana - тростник canivete - нож canudo - солома carabina - винтовка caralho careca - лысый carimbo carne quente - горячее мясо carulho - catatau cátis catoco catrino catso ceguim chá-de-besta - чай зверя chá-de-homem - мужской чай chapeleta - заслонка chapuleta charuto - сигара chave-de-mulher - ключ женщины chechoca chibata - хлыст chicote-de-barriga - кнут живота chonga - choriço chouriça chouriço - колбаса chuí chumarra chupeta - соска, леденец chupica cilindro - цилиндр cipa cipó cipó cabeludo circo armado (эрегированный) clarineta - кларнет clarinete-de-capa cobra - кобра coisa - штука coisinha - штучка coluna-do-meio consolo - утешение consolo-de-mulher - женское утешение crescedor de barriga - растущий из живота dardo - дартс descanso-de-carroça (большой) deslombada documentos – документы (пенис и мошонка) doido - безумный doutor alisando cresce entre-pernas - между-ног envernizado - лакированный (эрегированный) espada - меч espiga - колос estaca - доля estopim - предохранитель estrovenga - faca - нож facho falo farfalho ferragem - оборудование ferramenta - инструмент ferramentas de trabalho - рабочие инструменты ferrão ferro - железо flauta - флейта flautim de capa fósforo - спичка fumo fumo de rolo fuso - веретено gaita - губная гармошка gambé - опоссум gano ganso garoto - мальчик geringonça - штуковина gogo gogolina grego - грек gunga inhame instrumento de fazer nenen - инструмент плача instrumento de trabalho - рабочий инструмент instrumentos - инструменты invertebrado - беспозвоночный isca - наживка jacarandá - палисандр jamanta (большой) jeba jegue (большой) - осёл, ишак jequitibá jereba jibóia (большой)- питон jiribaita joão joaquim-madrugada - хоакин-доброе-утро judas jurumba lambaio (очень большой) langanho lango-tango lápis - карандаш laquaqua (в гейской среде) legume - овощ lenha - дрова lingüiça - колбаса maçarico - паяльная лампа macaxeira - маниока madeira - древесина maísso majestoso - величественный mala - чемодан malfeitor - злодей malho - молоток mandioca - маниока mandrião - ленивый mané bobo - глупый парень mané-souza mangalho (большой) - изделие mangará mangerico mango - манго mangote - шланг mangueira - шланг maniçova maniva manjeroba manjuba - анчоус manzape manzapo mão-de-vaca maracá - погремушка marreta - кувалда marsapa martelo - молот mastro - мачта mastruço merenda - обед matolão - medalhão - медальон me-ingula migu mingula minhoca miraguaia mondrongo (big) muçu muçu-cabeludo muçu-de-cabelo muçum naba nabo - репа neca (в гейской среде) negoção negócio - бизнес nervo - нерв ocane (в гейской среде) ocapi o-que-luzia-ganhou-na-capoeira o que luzia levou na horta pajeú apa-terra partes passarinho - птица pau - деревянная палка, одно из наиболее употребляемых слов в смысле Бимбы. pau-barbado - бородатая палка pau-de-fumo - курительная палка pau-de-mijar pau-de-sebo pau-penca pau-seco - сухая палка pavio - фитиль peça - штука pechota pé-de-mesa (большой) - ножка стола peia pelada pemba pendão pênis - собственно о нём и речь pepino - огурец peroba - пероба (древесина) peru petardo - хлопушка piaba pica - пика piça - петух piçador picha piçoca picolé picolé-de-homem picolé-quente pila pimba pincel - кисточка, кисть pindoba pingola pinguelo pingulim pino pinta pinto pipi (детский) piroca pirrola piru pirulito pistola - пистолет pistom-de-capa pito pitoca pitota pituca piupiu pomba ponteiro - стрелка часок, указатель porange porongo porrete pra-ti-vai - к-тебе-идёт prego - гвоздь prendas - подарок pua punheta puxador - рукоятка quiabo - киабо(плод) raiz - корень rédia ripa robalo rola - рулон rolo-de-fumo salame - салями salsicha - колбаса são-longuinho - сао-длиннный sarabaitana (большой) sarrafo sarsarugo seribobeia seringa - шприц seta - стрелка sinal - сигнал sulapa surdo taça - кубок talo - стебель tampa-de-mulher teca teca-liana testa-furada ticha tiche tico tombica torcida torneirinha - кран(водопроводный) toro tota trabuco trambulhetão traíra - предатель treboçu tripa - кишка tripé - штатив troçulho trolha - мастерок tromba - ствол tronzoba trozoba trouxa trussui tubiba tuchupa tulambe vagem vai-e-vem - туда-и-обратно vara - трость vara da felicidade - трость счастья vara-de-mijo vara-do-diabo - стержень дьявола vassourão (большой) vela - свечка verga - прут vergalhão - арматура vergalho verruma virote - арбалет ximboro xixi - писалка xoroca zarabatana - паяльная трубка zé zebedeu zeca zeguedegue zezinho zimba p.s. переводить все синонимы дословно лениво, но со временем наверное допишу)