Песня Cozinhar - Instrutor Rouxinol, (Aldeia Capoeira)


Культура и музыка     песня по понедельникам, перевод, песня

Песня Cozinhar - Instrutor Rouxinol, (Aldeia Capoeira)

Всех с наступившим понедельником!
Очередная мини-песенная-порция в начале недели.

Решил продолжить тему песен в которых много-много слов. Честно говоря, во время роды для того, чтобы энергия бурлила и переполняла людей, по-моему мнению песни должны быть с короткими частями как у солиста так и у хора. Раскачивающие, как качели. Таких песен много, большинство из них прекрасно исполнено старыми мастерами и доступно всем для прослушивания и разучивания. Для таких песен скорее нужен не перевод, а детальный разбор отдельных слов и словосочетаний, второго, третьего и четвертого смысла этих песен. Нужно понимать, какие из этих песен для чего служат и какую идею подчеркивают во время роды.

Но это во время роды с плотной насыщенной игрой. А иногда хочется немножко другого. Хочется посмотреть на юных красивых дев, парящих в роде, под стройное голосовое сопровождение кантадоров, щеголяющих голосами друг перед другом. Не буду касаться отдельно бенгелы, в которой, наверное, такие песни очень уместны. Просто скажу, что длинные песни имеют свою прелесть в уместные моменты, да и после роды поголосить одно удовольствие. Многие помнят, как несколько лет назад в Москве два юных юриста под аккомпанимент гитары пели капоэйристические песни и имели дикий успех у девушек и женщин. Сегодня у нас песня от инструктора Rouxinol из Роттердама. Подробнее о нём самом можно прочитать на сайте группы Aldeia Capoeira. В сентябре 2010 года с ним прошёл мастер-класс в Санкт-Петербурге, организованный Компассу. Песня называется Cozinhar. На первый взгляд простая песня о готовке и походе на рынок за продуктами. Но слушающий - услышит и думающий поймет. Ведь "научиться готовить" у отца можно вполне читать как "научиться капоэйре". И тогда все эти перечисления ингредиентов и т.д. можно воспринять по-своему. К сожалению, не нашел в ютубе видиков, поэтому ссылку ставлю на аудио с сайта Aldeia Capoeira. Vai de manha pra feira, assim dizia Sinha Assim dizia Sinha, sinhazinha que é pra eu poder cozinhar Falta azeite de dendê E até pro fogo falta a lenha E a caixa de fosforo se perdeu Nas rodas de samba da Penha Separe todos temperos Sabendo o que faz na mistura Moqueca de arraia bem pimentada Perde o sabor da arraia pura Cozinhar eu aprendi com meu pai Depois comprei minha panela E o gosto que virou meu gosto, eu sei Eu aprendi a gostar, foi com ela A vontade de cozinhar No dia que não tem feira Resolvo entrando na mata, iaia Que é o fonte de qualquer maneira Vai de manha pra feira, assim dizia Sinha Assim dizia Sinha, sinhazinha que é pra eu poder cozinhar На рынок сходи на рассвете Так мне сказала Она Там мне сказала Дона Сеньора Чтобы я стряпать могла Кокосовое масло закончилось Нет дров для растопки огня А спички, признаюсь, были потеряны Во время самбы вчера С приправами будь осторожен Не надо всё вместе мешать Жаркое из рыбы сильно перчёное Может рыбный вкус потерять У отца я готовить учился Как подрос – сам стал стряпать тогда Но вкус моя пища обрела настоящий Когда в жизни появилась Она Когда очень хочется кушать А рынок закрыт, вот беда Я беру мачете, отправляюсь в лес Лес прокормит людей всегда На рынок сходи на рассвете Так мне сказала Она Там мне сказала Дона Сеньора Чтобы я стряпать могла Перевод Teman и Lua. Давно дело было) Немножко отступили от буквального перевода, чтоб читабельно получилось Чтоб текст перевода не пропал, пусть здесь и полежит. Учите песни, играйте на инструментах, пойте и улыбайтесь. Улыбка - это самое главное. п.с. Фото не помню кто сделал, но оно с занятий музыкой у Компассу. Автора прошу не ругаться, а объявиться, наверняка это кто-то среди нас. п.п.с. Напоминаю, много текстов песен можно найти на capoeiralyrics.info