Пес­ня по­не­дель­ни­ка «Capitães de Areia». Janaína и Iemanjá.


Культура и музыка     песня, перевод, песня по понедельникам, капитаны песка, Janaína, Iemanjá

Пес­ня по­не­дель­ни­ка «Capitães de Areia». Janaína и Iemanjá.

И сно­ва здрав­ствуй­те!

Несмот­ря на за­хва­тив­ший всех нас Чем­пи­о­нат Ев­ро­пы по Фут­бо­лу и оче­ред­ные «вне­оче­ред­ные» вы­ход­ные в Рос­сии, пес­ня по­не­дель­ни­ка оста­ёт­ся вер­на се­бе и по­яв­ля­ет­ся на ин­сай­ди­ке прак­ти­че­ски без опоз­да­ний.

Ле­то уже со­всем на­кры­ва­ет и в го­ло­ве толь­ко од­но же­ла­ние. К мо­рю!!!!

На­вер­ня­ка все пом­нят, кто ча­сто упо­ми­на­ет­ся в бра­зиль­ском фольк­ло­ре, как Бо­ги­ня мо­рей. Iemanjá. Ие­ман­жа. Очень кра­си­вое имя. Она же — Janaína, а так­же ино­гда мож­но встре­тить Iara. Из­вест­на, как „mãe d'água“ (Мать мо­рей). Со­глас­но бра­зиль­ским ис­сле­до­ва­те­лям фольк­ло­ра Iara из­на­чаль­но бы­ла не ми­фи­че­ской си­ре­ной, а во­дя­ной зме­ёй. Так­же её на­зы­ва­ли mboiaçu — от сли­я­ния слов mboi (змея) и açu (боль­шая)- на язы­ке Ту­пи. В 19 век про­изо­шло сме­ше­ние бра­зиль­ско­го ми­фа о змее и ев­ро­пей­ско­го о си­рене-ру­сал­ке, на­по­ло­ви­ну жен­щине, на­по­ло­ви­ну ры­бе, ко­то­рая за­вле­ка­ла мо­ря­ков кра­си­вым пе­ни­ем. Бра­зиль­ский по­эт Gonçalves Dias при­ду­мал это имя, ба­зи­ру­ясь на бра­зиль­ском ту­пи: ig — во­да — и iara — по­ве­ли­тель. Аф­ро-Бра­зиль­ская ори­ша, Iemanjá — мать всех ори­ша и вла­сти­тель­ни­ца во­ды.

Как на­зы­ва­ет­ся се­го­дняш­няя пес­ня — я, чест­но го­во­ря, не знаю. И не знаю точ­но, кто её по­ёт. По­это­му, вдруг кто в кур­се — со­об­щи­те, по­жа­луй­ста. У ме­ня в ком­пью­те­ре пап­ка с этим дис­ком на­зва­на «Clube de Capoeira de Santos». Диск ве­ли­ко­леп­ный, я, чест­но го­во­ря, по­ла­гал, что это за­пись Сен­за­лы из Сан­то­са, но не мо­гу ска­зать точ­но, ско­рее это не они. В пес­нях упо­ми­на­ют­ся мно­гие из­вест­ные ка­по­эй­ри­сты Сан­то­са. На­до бы­ло бы у Бан­дей­ры узнать, он мо­жет и знать, как мест­ный? В 13 песне на дис­ке упо­ми­на­ет­ся он, на­ря­ду с мест­ре Сомб­ра. В од­ной из пе­сен ис­пол­ни­тель по­ет, что он уче­ник мест­ре Tatu, что немно­го про­ли­ва­ет свет, мо­жет быть это диск груп­пы Aruanda из то­го же Сан­то­са, а мо­жет и нет. Воз­мож­но, что это «Capoeira Canto e Magia» Mestre Ricardo, он точ­но уче­ник мест­ре Tatu. Но го­лос как-то не очень по­хож. В об­щем для ме­ня это по­ка за­гад­ка. Mestre Tatu, в свою оче­редь при­об­щил­ся к ка­по­эй­ре в груп­пе ASCAB, у Ку­риш­ку и Бан­дей­ры, по­том пе­ре­шел в Сен­за­лу из Сан­то­са. Так что все по­вя­за­ны).

Очень дав­но хо­тел по­де­лить­ся имен­но этой пес­ней. Не знаю уж по­че­му, но очень мне нра­вить­ся зву­ча­ние её, в це­лом, и го­лос, в част­но­сти. С над­ры­вом та­кой. Ну и по­ют то про Ка­пи­та­нов пес­ка, не мог остать­ся рав­но­душ­ным. В Сан­то­се есть груп­па „Capitães de Areia“ и эта пес­ня про неё и про её ос­но­ва­те­ля.

Janaína (é) minha santa
Iemanjá (é) minha sereia
Salve aquele menino
Que originou Capitães de Areia

Capitães eram meninos
Que vieram debaixo da cidade
Aonde a miséria imperava
E seus corações eram felicidade

Janaína…

Já viveu atormentado
Como um negro na escravidão
Vivendo em um cativeiro
Que ele sofreu a sua solidão
E eu já rezei por ele
A pedir-lhe a sua proteção
Dá-me liberdade,
Liberdade ao nosso querido irmão
Liberdade ao meu irmão
Liberdade ao meu irmãozinho
Liberdade ao Marcelo do Cunha
Que me ensinou a jogar de mansinho.

Janaína…

Жа­наи­на, моя бо­ги­ня
Ие­ман­жа, моя ру­сал­ка
Бла­го­сло­ви это­го пар­ня
Ко­то­рый со­здал «Ка­пи­та­нов пес­ка»

Ка­пи­та­ны бы­ли па­ца­на­ми
Вы­шед­ши­ми из го­род­ских тру­щоб
Где ца­ри­ли ни­ще­та
Но их серд­ца пол­ны сча­стья

Жа­наи­на…

Он жил в му­че­ни­ях
Как негр в дни раб­ства
И стра­дал от оди­но­че­ства
И я мо­лил­ся за него
Про­ся тво­ей за­щи­ты
Да­руй сво­бо­ду
Сво­бо­ду на­ше­му до­ро­го­му бра­ту

Сво­бо­ду мо­е­му бра­ту
Сво­бо­ду irmãozinho
Сво­бо­ду Marcelo Cunha
Это он на­учил ме­ня иг­рать..

Mestre Cunha — ос­но­ва­тель груп­пы «Capitães de Areia».

В ин­тер­не­те есть при­ме­ча­тель­ная ин­фор­ма­ция о груп­пе „Capitães de Areia“, и Chupa-teta ка­ким то об­ра­зом её на­рыл, о необыч­ной гра­да­ции в этой груп­пе. Они ис­поль­зо­ва­ли це­поч­ку (раб), ве­рев­ку (бег­лец) и шел­ко­вый пла­ток (сво­бод­ный че­ло­век), как по­ка­за­тель уров­ня ма­стер­ства их уче­ни­ков.
Но это по­хо­же, про груп­пу-тёз­ку. То­же де­ло за­пу­тан­ное)

Ну и ко­неч­но вы об­ра­ти­ли вни­ма­ние на «ла-ла-ла» в кон­це, ко­то­рое ча­сто встре­ча­ет­ся в пес­нях ка­по­эй­ры. Недав­но об этом был пост Ка­малев­ны.

Вот та­кой вы­шел по­не­дель­ник в ночь на втор­ник.
На­де­юсь все по­гре­ют­ся этим ле­том у мо­ря, ведь у каж­до­го — своё мо­ре. И свои пес­ча­ные дю­ны, где каж­дый из нас Ка­пи­тан.