Popó Maculele - интервью с "отцом макулеле"


Культура и музыка     Interview, Mestre, Maculele

Popó Maculele - интервью с "отцом макулеле"

В начале двадцатого века традиция танца макулеле пребывала на грани забвения, и только в 1943 году человек по имени Паулино Алуисио де Андраде, изестный как Popó Maculele, который считается отцом макулеле в Бразилии, создал группу макулеле, которая стала известна как "Conjunto de Maculelê de Santo Amaro".

В Санто-Амаро (штат Баия), танец макулеле танцевали во время местных празднеств, посвященных празднику Богоматери (2 февраля), святой покровительницы города. В остальные частях Баии этот танец не был распространен. Этот танец, неповторимый по эмоциональной нагруженности и экспрессии, был предназначен для мужчин, которые танцевали в группах. Под ритм барабанов и звуки песен на местном языке, или на одном из африканских диалектов. Первоначально макулеле танцевали в кругу с парой, танцующей в центре, во главе с мастером (вроде капоэйры или самба де рода). В настоящее время танец «адаптировался» и немного видоизменился, ввиду необходимой зрелищности и «хорошей просматриваемости», став в какой-то мере частью фольклора Бразилии. В поминальной заметке, опубликованной в журнале «O popular» (От 10 декабря 1873 года) значилось: «Первого дня декабря, в возрасте 110 лет, умерла африканка Раймунда Китерия. Несмотря на почтенный возраст, она до смерти принимала участие в празднования у церкви Богоматери Очищения.» В начале двадцатого века, со смертью еще двух мастеров макулеле, традиция танца пребывала на грани забвения, праздник в честь святой покровительницы больше не праздновался, и только в 1943 году человек по имени Паулино Алуисио де Андраде, изестный как Popó Maculele, который считается отцом макулеле в Бразилии, создал группу макулеле, которая стала известна как “Conjunto de Maculelê de Santo Amaro". В ней участвовали его дети Vava de Popo, Raimunda, Vivi de Popo, Zezinho. Mestre Popo ушел из этого мира 16 сентября 1969 года. Это записанная беседа между Paulino Aloisio Andrade (Mestre Popo) и Maria Mutti, которая состоялась 16 декабря 1968 года. Это же интервью есть в книге «Maculele», опубликованной в 1977 г. Инициатива провести эту беседу принадлежит фольклорной группе Oxala из Santo Amaro Da Purificacao. Popo Я помню, что искусство макулеле пришло из Африки, с рабами, которых привезли сюда. Oxala Вы сами тоже были в рабстве? Popo Я? Нет. Моя мать была рабыней, но я родился уже свободным и свободно путешествовал по всей земле Бразилии. Но я был рабом своей матери и помогал ей работать в доме, пока она не умерла. Oxala Когда вы начали практиковать макулеле? Popo Я познакомился с группой чернокожих ребят «Preto Velhos Male’s Slaves». Они тогда уже не были рабами, они были освобождены. Собирались они по ночам, и я точно помню среди них Joao Olea, Ze do Brinquinho. Не помню, какой это был год, но точно уже после отмены рабства, так как они все были свободны. Но я первый вывел макулеле на улицы. Oxala Как вам удалось возродить, заново представить макулеле в Баии, а потом и во всей Бразилии? Popo Все эти черные парни уже умерли, из всей группы остался я один, потому что начал практиковать макулеле самым молодым из них. Примерно в 1944 году я смог собираться со своими сыновьями и соседями и практиковать brinquedo (игру). Мне нравилось обучать их, и тогда я открыл академию макулеле на улицах Санту Амару. Мы устраивали представления. Каждый год 2 февраля (традиционный день макулеле) танцоры макулеле выходили на улицы города и танцевали перед входом в церковь Igreja do Purificacao, в честь святой Девы, всеобщей матери. Людям очень понравилось макулеле, и они приходили заниматься даже в обычной одежде, в чем были после работы. Oxala Popo, макулеле – это танец или бой? Popo Разве они разделимы? Макулеле одновременно бой и танец. Нападение и защита, смешанные с черным ритмом (Попо все время использует этот термин, говоря о ритме макулеле). Мы поем и танцуем в честь святой Девы, а также в честь принцессы Изабель, которая освободила людей от рабства. Oxala Как вы думаете, как рабам в ту эпоху удавалось практиковать боевой аспект макулеле ? Popo Они прятали его под видом танца. Когда надсмотрщики ночью появлялись в рабском квартале, они думали, что рабы так славят богов, а африканскую музыку и африканские слова им было не понять. Oxala Знаете ли вы, о чем шла речь в этих песнях на африканском? Я спрашиваю потому, что ваша группа тоже поет на африканском… Popo Они просят дать подвижность, ловкость и силу в танце. Для тех дней, когда наступит свобода. Некоторые я помню до сих пор и учу им. Некоторые я уже забыл. Мы поем песни из ритуалов candomble и caboclo. У нас есть музыка “chegada e saida” – музыка, которую мы сами придумали для появления и ухода. Люди аплодируют нам, и мы хотим отблагодарить их. Мой сын Vava написал много песен для нашей группы. Oxala Какие инструменты изначально использовались в танце? Popo Два или три атабака. Я танцую с тремя. Один “toque de ripique” и два для удвоения ритма, а также agogo, caxixi или ganza. Музыкантам, которые играют ритм макулеле, надо быть очень хорошими, очень профессиональными. У меня есть атабак, который сделан из жести и коровьей шкуры, мы его сами сделали. Oxala А палки? Из чего они делаются? Popo Палки делаются из дерева, которое люди используют для защиты и атаки. Дерево выбирается ночью, шлифуется и несколько раз быстро пропускается через огонь. Иногда это не требуется – зависит от типа дерева. Сорт деревьев beriba, canzi, pitia подходят лучше всего. Oxala Какой точный размер палок? Popo Примерно 50-60 см. Еще мы всегда оставляем сучок для удобной рукоятки. Oxala В ваше время танцоры макулеле использовали мачете? Popo То макулеле, что я узнал от males black people, я преподавал и своим ученикам, и оно же сейчас на улицах Санту Амару. Вы видели его многократно. А про мачете – это наверно вам Zezinho (сын Popo – прим. перев.) наплел. Если бы у рабов в то время были мачете для тренировки, они бы тренировались на головах своих угнетателей! Ха-ха! Это точно россказни того парня, что танцует для богатеев в Сальвадоре! Maria Mutti 16/12/1968 Santo Amaro-Bahia