Igreja Do Bomfim - ладаинья-путеводитель

Думаю, многие слышали эту ладаинью. И не нужно хорошо знать португальский, чтобы понять, что в ней перечисляются исторические места Салвадора - города, в котором я мечтаю побывать, с тех пор как я начала заниматься капоэйрой. В очередной раз услышав "Igreja Do Bomfim" я подумала - а много ли Мы знаем об этих местах. То есть, если честно, я подумала много ли Я знаю об этих местах города своих снов?

И так совпало, что я очень люблю искать информацию о капо-песнях. Но делаю это редко, т.к. любознательность моя обычно доводит меня до истощения. Так, начиная искать значение того или иного слова или имени я натыкаюсь на другие интересные слова и имена, и начинаю читать о них, и так бесконечно. Вот и здесь, я решила просто кратко описать все места, которые упоминаются в ладаинье, и в ходе «раскопок» прочитала про баиянских прачек, узнала что Camafeu de Oxóssi – это не «что», а «кто», прочитала про афоше и детей Ганди и про самого Ганди. И это не дойдя даже до Пелуринью. В общем, я решила не перегружать себя информацией, и, обливаясь слезами, пропускала разные примечательные слова и имена. Вам представляю общую экскурсию по ладаинье. Я разделю этот пост на несколько частей, и буду выкладывать постепенно. Итак:

Iê!
Igreja do Bomfim
Igreja do Bomfim
E Mercado Modelo
Ladeira do Pelourinho
(Ai ai ai) A Baixa do Sapateiro
Por falar em Rio vermelho
Eu me lembrei do Terreiro
Igreja de São Francisco
Igreja de São Francisco
E a Praça da Sé
Onde ficam as bahianas
(Ai ai ai) Vendendo acarajé
Por falar em Itapuá
E Lagoa do Abaêté
(Essa é a minha cidade
Venha quando tu quiser)
Camará

О самой ладаинье удалось найти немного. Кто-то говорит, что её написал Местре Гату Прету, кто-то - что она - плод народного творчества. Я больше склоняюсь ко второму мнению. Ни на одном источнике не указана дата её написание и точный автор. А ладаинью эту пели все кому не лень. Кстати, её же можно услышать на альбоме одного из мастеров "старой гвардии" Mestre Paulo Dos Anjos.

«Senhor do Bonfim» означает «Господь Наш Хорошего Конца» (Our Lord of a Good End), это один из способов обращения к Иисусу жителей Баийи. O Senhor do Bonfim не является покровителем штата Баия, но больше всего там почитают именно его, особенно в Салвадоре.

Во времена колонизации португальцы прививали в Бразилию католицизм, и навязывали его рабам, запретив иные верования и религии. Однако бразильцы не стали отказываться от своих Ориша, они «спрятали» их в личности святых, таким образом продолжая поклоняться их истинным божествам. Например, Ошала (Oxalá) часто изображается в белых одеждах и с серебряной короной. Его почитают за красоту, чистоту и как создателя мира и человека, ассоциируя его с Иисусом Христом. Поэтому жители Салвадора, в знак почтения и преданности Господу (на деле - Ошала) одеваются во всё белое.

Знаменитая церковь Бонфима (на португальском: Igreja de Nosso Senhor do Bonfim) находящаяся в Салвадоре, была построена в 18 веке (1754-1772) на холме полуострова Итапажипе (Itapagipe), в нижней части города. Ей приписывают много чудес, исцелений и рассказывают много светлых историй.
И есть даже комната чудес, стены которой покрыты фотографиями и письмами благодарности за свершившиеся чудеса. Здесь видно, что кто-то молился о победе на выборах, кто-то о продвижении по службе… На потолке висят пластиковые части тела, об исцели которых просилось, либо которые были исцелены.

Сюда приезжают со всей Бразилии, чтобы помолиться о помощи и выздоровлении. Особенно много просящих (а также одетых в белое) можно увидеть в январе, в дни празднования Festa do Bonfim - одного из самых важных ежегодных популярных праздников в Сальвадоре, (начинается во второй четверг после Дня трех королей - 6 января – и длится 10 дней).

Кстати, вспомню песню самбы:

Lavadeira

Lava, lava, lavadeira
A roupa do capoeira
Porque hoje é domingo
Amanhã segunda feira
Hoje a festa é no bonfim
Amanhã é na ribeira
Oi, vai ter roda de samba
E jogo de capoeira
Moleque, tome cuidado
Com o tombo da ladeira
Sua roupa está limpa
Coitada da lavadeira
Lava, lava, lavadeira
A roupa do capoeira

Она отчасти имеет отношение и к Церкви Бонфима и к Празднованию.

Дело в том, что вместе с Festa do Bonfim проходит еще один праздник афро-религиозного характера - Lavagem do Bonfim (букв. перевод – мытье Бонфима). Их часто путают, однако Lavagem do Bonfim намного более популярен и уступает лишь Карнавалу.

Традиция Lavagem do Bonfim берет начало в 1773 году, когда члены "братства преданных мирян" ("irmandade dos devotos leigos") заставляли рабов мыть Церковь Бонфима в рамках подготовки к празднику «Festa de Nosso Senhor do Bonfim». Со временем последователи кандомбле начали отождествлять с Господом (Bonfim) их главного ориша - Ошала. Позже архиепископ Сальвадора запретил мытьё внутри храма, но ритуал продолжился на лестнице и у фасада. Во время традиционного мытья церковные двери остаются закрытыми, и баиянские женщины омывают ароматизированной водой ступени и «крыльцо» под звуки африканских песнопений.

Празднование начинается в 10 утра, участники собираются в передней части церкви «Conceição da Praia» и начинают оттуда восьмикилометровую прогулку к Церкви Бонфима.Процессию возглавляют баиянские женщины в традиционных костюмах - тюрбанах, накрахмаленных пышных юбках, браслетах и ожерельях и с сосудами, в которых несут ароматизированную воду. За ними идет блок Сыновей Ганди (см. примечание к статье о Camafeu De Oxossi) и множество верующих. Все одеты в белое, который, как упоминалось выше, является цветом ориша Ошала, отождествляемого в Кандомбле с Иисусом Христом.

Спустя примерно час, процессия достигает лестницы, где уже ждут многие зрители. Это омовение благоуханной водой церкви носит ритуальный характер, символизируя очищение (видимо от грехов, очищение души, хотя это только моя догадка). Баиянки разливают água de cheiro по ступеням лестницы, где также возлагаются цветы, а все остальные поют гимн Bonfim.

Посмотреть на процессию можно здесь и здесь.

А теперь вернемся к песне. По сути – это обращение к прачке, стирающей капоэйрскую одежду (кстати – Белые штаны).

Lava, lava, lavadeira
A roupa do capoeira
Porque hoje é domingo
Amanhã segunda feira
Hoje a festa é no bonfim

Сегодня воскресенье (Празднование Бонфима, как и Лаважем проходят по воскресеньям)
Завтра – понедельник,
Сегодня празднуем Бонфим

Amanhã é na ribeira
Oi, vai ter roda de samba
E jogo de capoeira

Завтра на побережье устроим роду самбы и капоэйры

Moleque, tome cuidado
Com o tombo da ladeira
Sua roupa está limpa
Coitada da lavadeira

Парень, будь осторожен на спуске (склоне), твоя одежда чистая (это наверное, какое-то капоэрское предупреждение, у кого какие версии?)… А вот что такое Coitada я не могу перевести, не хватает знаний и хорошего словаря.

Эту песню я слышала и в роде капоэйры и в роде самбы. Также гугл выдал мне пару стихотворений относительно современных поэтов, с таким же слогом и первой строчкой. Углубляться в поиски не стала. Думаю, прачки, рано или поздно займут место в отдельном посте.
Упоминание о Церкви Бонфим я нашла еще в нескольких песнях, но они не так существенны, поэтому и писать не буду.

Позвольте откланяться. На сегодня всё. Продолжение следует...

P.S. Если у вас есть поправления или другая интересная информация по теме - молю, не держите в себе, поделитесь!


Camafeu de Oxóssi

Мастер игры на беримбау, певец. Ápio Patrocínio da Conceição, "смотритель" Пелуринью, он был человеком удачи. В игре такой же, как в любви, отсюда и имя Камафеу (Камея). Он родился 4 октября 1915 года в районе Гравата (Gravatá) в Сальвадоре, и вырос в Пелуринью. Сын Фаустино Жозэ и Марии Фирмины да Консейсау. Его отец был мастером-каменщиком, потомком африканцев. У его матери было 16 детей. Он, Раймунду, Жуау и Джон - каждый от разных отцов. Когда его отец умер ему было семь лет, и его отчим стал больше внимания уделять Раймунду. Не в силах смириться, он решил оставить дом. Уличным ребенком, он прошел через голод, потерял всю свою семью, учился в школе учеников ремесленников, работал в литейном цехе, продавал шнурки для обуви у лифта Ласерда (лифт, между верхней и нижней частью города). Оттуда он переехал к Меркаду Моделу, и стал чистильщиком сапог, а так же продавал газеты modinha (?) на ярмарках Água de Meninos, Dois de Julho e Sete Portas. Ушел оттуда в морское дело и осел в Эстивэ - Компания доков Баийи, стал владельцем знаменитой палатки святого Георгия в старом Меркаду Моделу а также ресторана с мировым именем.


Музыка вошла в его жизнь, когда он был еще юношей. Он рос в роде самбы, играл на беримбау, учил играть на нем туристов. Он был человеком, о котором рассказывают много легенд. Он стал директором школ самбы Só Falta Você, Deixa Pra Lá, Gato Preto, где он и пел песни самбы. В Меркаду Моделу он начал исполнять музыку капоэйры и ижеша (ijexá), играя на беримбау и привлекая клиентов. Так он стал успешным. В его лавке св. Георгия, открытой для смеха (aberto em riso ???), в окружении вещей и ритуалов obis e orobôs (?), он учил тайнам Баии. В 60-х годах, Федеральный университет штата Баия создал курс языка народа йоруба и Камафеу был одним из первых студентов. Он был приглашен поехать в Африку, представлять Баию в первом Фестивале Черных Искусств в Сенегале, вместе с Паштиньей и другими. Там он пел на языке йоруба для Ошум и Ошоми (ориша). Племянник Матери Аниньи и святой сын (filho de santo) Пресвятой Марии (Mãe Senhora), obá de Xangó do terreiro Axé Opô Afonjá излучал радость. Баиянец, известный по всей Бразилии, прообраз многих персонажей книг близкого друга, писателя Жоржи Амаду (Тереза Батиста, Дона Флор, Лавка чудес, Tieta do Agreste и др.). Его имя присутствует в десятках песен: в одной из них поется: "Камея, где Мария святого Петра", написанна Мартинью да Вила (Martinho da Vila), другая написана Марией Алсина (Maria Alcina), а также Os Originais do Samba записали песни самбы в его честь.


Мастер игры на беримбау, батукейру, экс-президент Сыновей Ганди, Камафеу де Ошосси записал два альбома, один из которых Berimbau da Bahia (1968г.) представляет песни капоэйры, некоторые из которых дошли до нас со времен рабства или парагвайской войны: “Volta do mundo, ê!/volta do mungo, ah!/ Eu estava lá em casa/sem pensá, sem maginá/e viero me buscá/para ajudar a vencê/a guerra do Paraguá/camarado ê/camaradinho/camarado...”. Эти песни полны воспоминаний о жизни рабов: «В то время у меня были деньги, camarado ê, ели за одним столом с Йойо, лежал в постели с Йайа...После того, как деньги кончились, женщина, ушла, камара" (“No tempo em que eu tinha dinheiro, camarado ê, comia na mesa com ioiô, deitava na cama com iaiá... Depois que dinheiro acabou, mulher que chega prá lá, camarado. camaradinho ê....”). В этих песнях поется о войне, рабстве, сражениях негров. Другие были импровизациями в неожиданных поворотах игры, они повторялись, приживались и становились классикой: “Bahia, minha Bahia,/Bahia do Salvador,/Quem não conhece capoeira/Não lhe pode dar valor//Todos podem aprender/General e até doutor”. . Со временем, хрипловатый голос уже не пел, но остался в истории и именах тех, с кем он жил в городе, который больше не существует.


"В лавке, среди своих ориша, ожерелий, амулетов и дымящихся благовоний, раздается его смех, восхваляющий Святого Георгия. Ошосси - король Кету ( rei de Ketu), великий охотник. Камафеу управляет музыкой, песнями и танцами. Один из наиболее аутентичных баиянцев, хранителей народной культуры. Человек, обладающий житейской, народной мудростью, из тех, которые сохраняют прошлое и строят будущее", сказал Жоржи Амаду в книге "Баия всех святых". Он добавляет: "Композитор, мастер игры на беримбау, obá de Xangô, Osi Obá Aresá, сын Ошосси, любимец Госпожи (наверное, имеется ввиду Девы Марии), друг Menininha и Olga de Alaketu, смех, режущий лицо (o riso cortando o rosto), истинный друг. В свой лавке, в прозе, без компромиссов, в разговоре, который только начинается, как бывает только в Баие, без расписания, без определенных обязательств, сюда заходят рыбаки, дочь святого, художник Карибэ, участник afoxé, губернатор Штата, композитор Caymmi, пафосная беловолосая туристка, мулатка более sestrosa (?) и Пьер Верже, носитель знаний и тайн. Палатка Камафеу является местом встречи, дискуссионным столом и музыкальной консерваторией. В городе Сальвадор культура рождается, формируется и передается в очень странных местах, таких как палатки на рынке (...) Там, по дорогам Баии ходит Камафеу, непобедимый, как его святой воин. Приехать в Баию и не увидеть Камафеу - означает упустить лучшее в поездке. Он obá, хозяин, местре".


Религиозный ритуал захоронения одного из самых известных фигур Баии: Apio Patrocínio da Silva, Камафеу де Ошосси состоялся 27 марта 1994 года Похороны прошли на кладбище Третьего Ордена Св. Франциска (Ordem Terceira do São Francisco), на них пришли друзья и поклонники, он был одним из главных культовых авторитетов афро-бразильской Баии. Камафеу был известна не только как владелец одного из самых известных ресторанов национальных блюд Баии, расположенного в Mercado Modelo, он также был Obá de Xangô в Terreiro Ilê Axe Opô Afonjá. Его почитали главные матери святых (mães-de-santo ) и любили друзья Dorival Caymmi, Жилберту Жил и Жоржи Амаду. Камафеу долгое время болел, и в 78 лет умер от рака горла в больнице Aristides Maltez.


О том, как Апиу назвали Камафеу ди Ошосси рассказывает устное предание последователей кандомбле и Салвадорцев: «Камея (Camafeu) – это было и есть ювелирное украшение, которое носили светские дамы, пристегивая к воротникам своих платьев. Geralmente esse broche tinha como principal atrativo uma figura em relevo do rosto de uma senhora ou do seu esposo(? не смогла перевести). И жил-был торговец, которого звали Апиу, и который был сыном святого (filho-de-santo) в терейру Лье Аше Опо Афонжа и Ошосси, ориша охоты, леса и растений. Однажды он гулял с друзьями по Пелуринью, споткнулся, и , упав на землю увидел чудесную брош, именно такую камею. Она так сильно понравилась Апиу, что друзья прозвали его Камафеу ди Ошосси. Такое название он дал и своему ресторанчику».

В альбоме «Capoeira Popular Brasileira» Lobisomem есть песня, посвященная Камафеу

Camafeu do Mercado

Lá da cidade alta
Quando amanheceu
Avistei mercado modelo
Me lembrei de Camafeu

Camafeu de Oxóssi
Homem que muito sabia
As histórias, as tradições
E os mistérios da Bahia

Solista de berimbau
Cantador de capoeira
Legendário guardião
Da cultura brasileira

Colares, figas de Guiné
Tanta coisa ele vendia
Na barraca do mercado
São Jorge quem protegia

E o canto do Camafeu
Não era um canto qualquer
Era um canto mandingueiro
Com tempero e muito axé

Do elevador Lacerda
Eu voltei lá no passado
Me lembrei de Camafeu
Da barraca do mercado

Там, из верхнего города
На рассвете
Я видел Меркаду Моделу
Я вспомнил Камафеу

Камафеу ди Ошосси,
Человек, который знал очень много
Историй, традиций
И тайн Баии

Солист беримбау
Кантадор капоэйры
Легендарный хранитель
Бразильской культуры

Колье, амулеты Guiné (?)
Он продавал
На рынке, в лавке,
Которую защищал Св. Георгий,

И уголок Камафеу
Был не простым
Это был уголок mandingueiro
Com tempero e muito axé

У лифта Ласерда
Я ушел в прошлое
Я вспомнил Камафеу
из лавки на Меркаду

Источник: Блог Гутемберга
Перевод: Navarchik-Origami

*Дети Ганди – афоше-движение, последователей идей Ганди о мире и ненасилии.

Афоше (Afoxé) – также называется уличным кандомбле. Это процессия «кортеж», которая принимает участие в уличных парадах. Считается проявлением афро-бразильской культуры, корнями уходящей к народу йоруба. Члены этого «блока» обязательно принадлежат к какому-нибудь терейру кандомбле. Слово «Афоше» происходит из языка йоруба. По словам Antonio Risério, афоше значит оглашение того, что должно произойти (проверьте правильно ли перевела: Segundo Antonio Risério, afoxé quer dizer o enunciado que faz acontecer).


Мestre Poncianinho о личности в капоэйре

Прим.переводчика: Текст снимался с аудиозаписи. Потом переводился. Некоторые фразы для меня остались загадкой. Если знаете правильный перевод - напишите мне, пожалуйста. Итак:

Ваша капоэйра - это то, кто Вы есть. То, как Вы живете - это в действительности то, что Вы делаете здесь; как Вы двигаетесь - это то, что Вы из себя представляете. И значит у нас есть шанс узнать, кто мы. В основном: наши слабости ... Наши слабости и нашу силу, это метафора ... Я постоянно говорю своим студентам, что капоэйра - это метафора жизни. Вот пример, очень простой пример - Вы скованный человек, так что Вы будете двигаться сковано, начиная заниматься капоэйрой. Скованный, Вы таким выросли. Назвисимо от причин, Вы такой, и давайте держать это в качестве примера. Так, может быть капоэйра покажет Вам это, покажет вам, что вы двигаетесь определенным образом, и подскажет, что вам нужно сделать, чтобы найти эти слабости и изменить, и затем вы сможете улучшить что-то в вашей жизни.
Это может быть что-то другое, может быть, вы слишком мягкотелы и Вы могли бы быть более жестким. Позвольте мне привести вам только один простой пример, он показывает, что капоэйра может дать нам, что вы можете взять у неё.

Я говорю все это потому, что я стараюсь ... это никогда не произойдет, если Вы не сознательны, речь идет о сознательности. Сознательность - это когда Вы понимаете то, чего Вы не понимали и раньше; когда в первый раз вы думаете о о том, что что-то не так "Ой, это неправильно", и только затем вы понимаете и осознаете это.

Таким образом, есть четыре этапа обучения: неосознанная некомпетентность, то есть Вы не компетентны и несведущи, Вы даже не знаете, что Вы некомпетентны, затем Вы доходите до уровня осознания и некомпетентности, то есть Вы уже понимаете, что некомпетентны. Когда вы занимаетесь чуть больше, Вы переходите на уровень - сознательный и компетентный, так что теперь Вы сознательны, и Вы также компетентны в том, что Вы делаете. И последний уровень - бессознательность и компетентность.

Я приведу Вам очень простой пример: Вы молодой человек, очень молодой и Вы никогда раньше не водили, и Вам это никогда не приходило на ум, так что Вы не осознаете то, что Вы хотите водить, и Вы некомпетентны, Вы не умеете водить. Затем, Вы видите вашего друга за рулем, забирающего кого-то, или видите Вашего отца, отвозящего вас куда-то, и Вы думаете: "Наверное, я хотел бы водить ... вождение, это наверное, хорошо". Вы осознаете вашу некомпетентность: Вы еще не можете водить. Потом Вы идете на курсы вождения и вы начинаете водить, после обучения Вы - водитель, это означает, что Вы находитесь осознаете и теперь Вы компетентны. Затем, спустя несколько лет, Вы будете ездить с вашими друзьями, оглядываясь на разные вещи, Вы не будете думать... так что теперь вы бессознательны и компетентны. В этом есть смысл для всех вас, так ведь? Поэтому очевидно, что уровень, которого мы пытаемся достичь - четвертый.
Мы стараемся достичь уровня, на котором мы уже не будем задумываться о том, кто мы, то есть когда мы уже на подсознательном уровне делаем то, в чем мы компетентны. И я твердо верю, что у каждого движения есть свой "почерк", а у некоторых вещей, которые вы слышали на последнем классе - есть цель этого движения.Намерение очень важно.

Что бы вы ни делали в Роде, это покажет, кто вы, покажет ваши слабые места, вашу агрессию или отсутствие уверенности. Поэтому есть много вещей, которые помогут нам достичь этого, некоторые вещи определяют качество движения.Движения имеют разные качества. Скажи мне одно качество движения, любого движения ... чтобы сделать движение ... равновесие или дисбаланс, хорошо ... Есть равновесные движения в капоэйре... Вы выходите в Роду, Вы делаете бананейру. Вы балансируете в бананейре, люди вокруг будут фотографировать, Вы чувствуете себя классным, великим, и есть нечто вне равновесия, что имеет совершенно иное положение относительно... - it means when you are trying to achieve with that and when you’re trying to achieve with the other one, in both all things you’ve heard is very important.

Другое качество движения - это скорость. Медленный или быстрый. Интенсивность движения - существует медленное bênlção, резкое bênção, быстрое bênção. Вы теперь видите, что то КАК вы делаете что-либо, покажет то, ЧТО вы делаете, чему вы научились, кто вы, каковы ваши намерения, как быстро, почему вы делаете так быстро... это покажет, о чем вы думаете, что вы держите в голове, агрессию ли... Извините, пошло слишком много философии, но, возможно, вы начнете сознавать свою некомпетентность. Но я говорю это не для того, чтобы запугатьвас, ведь я осознаю многие вещи, в которых я не компетентен. И я думаю, что это замечательно, когда есть кто-то, кто на Вашем пути развития остановит Вас, и скажет: "Ты некомпетентен в этом", и Вы просто осознаете, потому что жизнь... многие вещи в жизни, они все о повышении сознательности, например, if failure did not happen, maybe, we wouldn’t be conscious about if I wouldn’t be in society.

Рабство, мы знаем, что рабство это плохо для народа, знаете, возможно двести лет тому назад некоторые из вас и не возражали бы против этого, "ОК, что есть то есть, разве я могу что-то поделать с этим?" ... но теперь мы знаем, что это неверно, потому что именно так жизнь изменяется, общество меняется. Средства массовой информации, газеты, законы - все это меняет нас.. Так что, я думаю, что в капоэйре скрыто намного более глубокое послание, я хочу видеть вас на классах с другими мастерами и другими учителями, и это очень важно, что отныне все ... если есть хоть какое-то сообщение, идея, которую я могу передать вам, то я должен сделать это, даже больше, чем дать вам какие-либо движения, чтобы вы бы потом уходили с мыслями "Ох, это было здорово, эти движения" или "Мне это понравилось", или "Ах, вы невероятный. Я ждала вашего класса весь год".И я знаю, что они хотели видеть меня стоящим на одном пальце или летающим минут 5, чего я явно не могу сделать ... Нет, я могу сделать это, но не буду, потому что сообщение которое я хочу передать вам, оно намного важнее!

Перевод: Navarchik-Origami


И такое тоже

Этому человеку не скажешь: "Сначала посмотри, а потом бей".


Mestre Moraes: Капоэйра без предрассудков

Mestre Moraes

Президент и основатель ГКАП - Группа Капоэйра Ангола Пелуринью
Мастера в социальной истории, Федеральный Университет Баии

Я бы хотел попытаться объяснить вам все причины моей озабоченности выдвигаемой темой. Темой, которая затрагивает вопрос "агрессии" в капоэйре.

Мы знаем, что в различных африканских культурах дать имя только родившемуся ребенку - это целый мотив для проведения церемоний, которые тесно связаны с принятием особой позиции. Дать имя имя означает - сохранить родовые, наследственные отношения между ребенком и его/ее предшественниками.

Начиная с африканских портов работорговля удаляла имена африканцев. Это была стратегия отрицания индивидуальности, отрицания связи этого ребенка, мужчины или женщины - с крещением.Было бы лучше, если бы оно называлось церемонией или любым другим словом, но не "крещение", потому что термин "крещение" сам по себе - колонизатор.С переходом этих Африканцев в Диаспоры, практика стирания имен была продолжена. Цель состояла в том, что они останутся неизвестными в новом мире, не имея возможности связаться с их родственниками.
Меня очень огорчает, что методы, использовавшиеся когда-то для подавления тех мужчин и женщин, которых общество того времени называло «опасным классом», опасным, потому что эти люди не смирялись с отрицанием их права на свободу, меня огорчает, что мы, капоэйристы, продолжаем и по сей день практику придумывания прозвищ для капоэйристов, оправдывая капо-клички традицией.

Это ироническая ошибка, потому что не было традиции давать прозвища. Эта традиция не была бы принята, так же как она не была принята во все времена Африканского Наследия, Африканцами, которые были проданы в эту страну (о Бразилии я хочу поговорить отдельно). Они не принимали эту форму обращения, которая, всё-равно была введена, и всегда была уничижительной.Я называю "уничижительным" не право иметь собственное имя, имя данное при рождении, но принятие католического имени, выбранного рабовладельцем или работорговцем.
Противоречиво то, что вопреки борьбе африканских потомков и других этнических сегментов этого общества за возможность обретения нашей свободы и власти на всех социальных уровнях - к сожалению, практика, которая, как мы считаем, должна отвечать за продолжение борьбы за свободу, продолжает линию многих рабовладельцев и торговцев, и эта линия пересекается с капоэйрой.

Что можно сказать о капоэйристе, поднявшемся до уровня Местре, и спокойно принимающим то, что его называют Urubu ("гриф"), Rato («крыса»), Sapo ("лягушка"), Macaco ("обезьяна" ), [примечание переводчика: В Бразилии считается крайне оскорбительным называть темнокожего человека обезьяной] оправдывая это традицией?
И ваш сын будет тренироваться капоэйре с одним из этих местре, который затем решает (также оправдывая это традицией) называть вашего сына, который был назван в честь деда или прадеда, или вашего любимого певца, напоминающий вам счастливых моментов - и вы называете вашего сына в честь этого певца, а затем появляется Местре капоэйры и авторитетно решает, что с этого момента, во имя традиции, ваш сын будет называться " стервятник ".Он будет называться "лягушка". Он будет называться "паук". Он будет назван в честь какого-либо из этих животных, которые единственно вписываются в понимание мастером традиции.

Теперь о том, что происходит на самом деле: я спрашивал многих местре капоэйры, капоэйристов и начинающих, называют ли их родители по апелиду. И они говорят: "Нет. Моему отцу это не нравится.Но я говорю папе, что мой местре сказал, что это традиция.И я уважаю традиции, и я уважаю своего местре, поэтому я хочу сохранить прозвище, не смотря на то, что оно не нравится вам, маме и папе".

Так что сегодня местре капоэйры, противоречиво, я не хочу обобщать, но могу сказать, что 90% местре капоэйры продолжили эту практику.Я был жертвой проблем, в результате моей борьбы с такой практикой в капоэйре. Есть капоэйристы, которые отрекаются от меня, потому что я хочу это обсуждать и эту вынести дискуссию в общество.
Интересен проект закона 10.639, это федеральный закон, который продвигает включение в школьную программу базового курса изучения культур с африканскими корнями, и мы знаем, что в этих школах наши дети.Капоэйра в настоящее время является частью учебной программы различных государственных и городских школ. А наши сыновья там, в распоряжении этих местре капоэйры, которые верят, что они больше не могут быть Хосе, что они, из-за того, что они черные, могут быть "обезьяной", "грифом", или еще кем-либо, соответствующим взгляду мастера.
У меня был опыт - счастливый опыт - из разговоров с некоторыми капоэйристами, в том числе Urubu ("гриф"), которого я упоминаю потому, что он местре капоэйры в Рио-де-Жанейро. Он публично заявил, что больше не хочет, чтобы его называли Urubu, потому что я сказал ему: "Твоя мать рожала не Грифа". Он ответил: "Это правда, местре. Моя мать родила меня", - и он сказал, что больше не хочет зваться "стервятником".

Другой, из-за того, что он высокий и черный, звался "Chaminé" (дымоход). Он также решил, что никто больше не должен называть его так. И у многих других были подобные прозвища. Вполне логично, что ввиду глобализации капоэйры, европейцы тоже получают прозвища... совсем другие. Логично, еще и потому, что европейский стандарт красоты, разумеется, царит в этой стране.Их прозвища менее агрессивны - они напоминают либо героев, либо «красивых» людей, будто вышедших из ТВ. Именно поэтому у них бытуют прозвища, отличающиеся от прозвищ Африканских потомков. Так, как правило, прозвище Африканского потомка является уничижительным, неуважительным, и никак не борется с этим.

Я обращаю внимание на это, дамы и господа, потому что если вы намерены отдать ваших детей в капоэйру, или если вы сами её практикуете и обзавелись кличкой, я надеюсь, что вы начинаете размышлять о том факте, что у вас есть имя, а тот у кого есть имя не нуждается в прозвище.
Что касается вопроса о "запугивании": есть ли "дедовщина" в капоэйре? Могут ли мои и ваши дети изучать капоэйру и в школе чувствовать себя счастливыми, называясь "обезьяной" или "телефонной будкой" или "калекой" и другими кличками, которыми называют капоэйристов?

Это те размышления, которые я "подаю на стол", и я хочу поблагодарить за возможность предложить эту дискуссию аудитории, которая, я уверен, будет хоть как-то сотрудничать со мной, что бы эта тема была общей, обсуждаемой в мире капоэйры и во всем обществе, и что мы можем попытаться привлечь внимание капоэйристов к тому, что им не нужны прозвища.Им нужны имена.

Поэтому я хочу поблагодарить и сказать, что я не занимаюсь капоэйрой только чтобы помахать ногами в воздухе, как это многие делают. Я считаю, что в капоэйре нам необходимо обращать внимание на социально-политические вопросы.Да, мы должны распространять капоэйру во всем мире; да, мы должны продвигать капоэйру в школах, но капоэйру надо рассматривать через ту основу, которую вложили наши капоэйра-предки - борьба.
Сегодня, конечно, нужно ли нам браться за оружие? Нет - пока. У нас есть другое оружие - образование. А обучать- это пытаться поднять чувство собственного достоинства капоэйриста, поднять чувство собственного достоинства наших студентов, чтобы они были заинтересованы в жизни в обществе, обсуждать, задавать вопросы нашему обществу. Но, конечно, до тех пор, пока они имеют прозвища, а не имена, они не будут гражданами. И если они не являются гражданами, то они не будут частью этого общества, которое дискриминировали в течение длительного времени, меняя только дискриминацию на новые формы предвзятого отношения к нашему народу африканского происхождения.

Большое вам спасибо, и я хочу поблагодарить TEDx Pelourinho за эту возможность. Я хочу быть в другие времена и в других местах - я готов нести это обсуждение в любое место. Если кто-то из вас директор школы или если у вас есть место, где я могу поделиться моими мыслями по этому поводу, я всегда готов. Большое спасибо.

Источник: capoeira-connection.com
Перевод: Navarchik-Origami


Интервью с Местре Аккордеоном

Откровенный разговор с одним из самых почитаемых мастеров капоэйры в Бразилии и за рубежом: Местре Аккордеон, Ubirajara Almeida, 56 лет (сейчас уже 68 лет), 5'10 ", 186 lbs, ученик легендарного Местре Бимбы, многократный чемпион середины 70-х, создатель одной из первых шоу-групп капоэйры в Бразилии (Grupo Folclorico da Bahia), экс-профессор делового администрирования, живущий в США исключительно за счет капоэйры, автор книг, нескольких журнальных статей, и компакт-дисков.Мысленно возвращаясь в старые времена в Сальвадоре, он вспоминает "Nossa Senhora da Conceição da Praia" (our Lady of Conception) - фестиваль, католическое празднование, приходившееся на день рождения его матери, 8 декабря, когда на улицах было много капоэйры. Именно тогда, в середине 50-х годов, он впервые увидел капоэйру и заинтресовался этим искусством.

Местре Аккордеон один из пионеров капоэйры в Сан-Паулу. В 1968 году вместе с Airton Moura, Mestre Onça, он основал академию капоэйры на Augusta Street, которая была одним из лучших центров обучения и преподавания капоэйры в Сан-Паулу. Сегодня, в партнерстве с Местре Rã, Аккордеон возглавляет школу с более чем 300 студентами в Беркли, Калифорния, его семинары и лекции стоят $ 2500 (Примечание от UCA: Mestre Аккордеон гастролирует и проводит художественные клубы и семинары в университетах и других местах). Превосходный капоэрист, Местре Аккордеон по-прежнему проявляет плавность экспрессии, что позволяет ему выражать в капоэйре его идеи и слова что прекрасно показывает интервью, взятое у него "Revista Capoeira" во время его недавнего визита в Сан-Паулу. Revista Capoeira: Как вы пришли к тому, чтобы преподавать капоэйру в Америке? Mestre Acordeon: В 1970 году, когда я вернулся в Сальвадор из Сан-Пауло, я начал получать много писем от Sergio Assanhaço, который учился в Стэнфордском университете в то время, и обучал капоэйре небольшую группу друзей.Assanhaço (один из моих первых учеников в Сан-Паулу и, в дальнейшем, со-основатель группы "Fonte do Gravatá") так сильно настаивал, чтобы мы приехали в США, что мы решили создать шоу-группу под названием "Corpo Santo".Мы преодолели немало препятствий, когда, наконец, в 1978 году большая Северо-Американская компания, предложила нам отыграть серию концертов в Техасе. Два года спустя, группа вернулась в Штаты, и я продолжил преподавать там, полный решимости не сдаваться, не смотря на то, что это была очень жесткая игра. Revista Capoeira: После столь долгого преподавания за пределами Бразилии, каким стало Ваше видение капоэйры? Что она для Вас значит? Mestre Acordeon: Во введении к моей новой книге, "Agua de Beber, Camará!", которая будет опубликована в этом году в Бразилии, я процитировал слова Mestre Pastinha: "Капоэйра - это все, что рот ест".В ответ на тот же вопрос есть слова Местре Бимбы: "Капоэйра - это вероломство". На мой взгляд, эти ответы дополняют друг друга и отражают различные позиции черных бразильцев, сталкивающихся с фундаментальными проблемами их существования. Для Mestre Pastinha, капоэйра была всем, что предлагала ему жизнь, он философски принимал хорошее и плохое, в том числе его бедное экономическое и социальное положения, свою слепоту и возраст. Для него это были либо как божественные дары, либо как заслуженное наказание. Для Местре Бимбы капоэйра была вечным состоянием бдительности, искусством, которое позволяло ему видеть несправедливость и опасности жизни, и, в то же время, предлагала пути сопротивления. Опираясь на учения великих мастеров, которых я имел удовольствие узнать, а также спустя 40 лет изучения капоэйры, она стала образом жизни и предметом безграничных возможностей. Она научила меня быть терпимым к себе и другим, уважая мои собственные недостатки, так же как и мои сильные стороны. Со временем капоэйра стала моим хлебом, фонтаном физической и духовной энергии, позволяющей бороться с противоречиями мира, и бассейном кристально-чистой воды, чтобы утолить мою жажду знаний. Revista Capoeira: А чем является капоэйра для ваших зарубежных студентов? Mestre Acordeon: Для моих студентов за пределами Бразилии капоэйра является сложным и увлекательным искусством, физическом вызовом и философской тайной, что исходит от социально-культурного и исторического фактора, который полностью отличается от их собственного.Однако, капоэйра имеет глубокий смысл для всех истинных капоэйристов, отвечая на их многочисленные вопросы о существовании, независимо от их гражданства, пола, возраста, экономического положения или этнической принадлежности. Revista Capoeira: Как Вы думаете, существуют ли заметные различия между бразильскими и американскими капоэйристами? Mestre Acordeon: В физическом смысле, не уверен.По мере увеличения числа студентов за пределами Бразилии качество капоэйристов заметно улучшается. Однако, есть культурные различия, которые делают процесс обучения более медленным и трудным. Revista Capoeira: Поскольку вы упомянули Местре Бимбу и Местре Паштинью: как вы думаете, Капоэйра Ангола и Капоэйра Режионал могут сосуществовать в гармонии? Mestre Acordeon: Я затрудняюсь ответить на этот вопрос. По двум причинам. Первая касается некомпетентного использования самих названий "Капоэйра Ангола" и "Капоэйра Режионал". Вторая причина относится к ложному разветвлению, которое, как правило, никак не оспаривается: либо Ангола либо Режионал. Из литературы и устных пересказов, мы понимаем, что капоэйра существует уже более 200 лет. Около второго десятилетия 1900-х, среди многих различных местре и стилей, Бимба был признан за его уникальный подход, который стал известен как "Режионал". С открытием своей "академии", как харизматическая личность и учитель большого количества молодых людей из Баии, Местре Бимба несомненно способствовал принятию капоэйры как значимого, важного вида искусства. И точно также он внес свою лепту в процесс сохранения многих других народных выражений Африканского "начала". Для меня Капоэйра Режионал - это капоэйра Бимбы, или то, что очень близко к его основам и заповедям. Все другие проявления капоэйры должны быть известны как просто "Капоэйра", или, если хотите, Капоэйра Ангола. Revista Capoeira: Каковы основы и заповеди Капоэйра Режионал?Разве они не являются производными от более традиционной Капоэйры Ангола? Mestre Acordeon: Во-первых, понятие "традиционная" не может быть определено количественно или понятиями "больше" и "меньше", "лучше" или "хуже".Капоэйра - это динамичное искусство, которое "примеряло" многие формы и обличия с течением времени, постоянно "изобретая" новые традиции. Это был один из наиболее важных факторов её выживания. Капоэйра Бимбы отражает его индивидуальность и стиль. Она была основана на методе обучения, авторском для своего времени. Это было очень заметно по манере ведения Бимбой Роды капоэйры. São Bento Grande Местре играл для менее ритуальной борьбы, уделяя особое внимание боевому аспекту; Banguela играл для низкой (ближе к полу) игры, в которой постоянного переплетаются атаки и контратаки, в ходе которых партнеры не соприкасаются друг с другом. Наконец Юна звучала для более опытных капоэйристов, которые могли показать более красивую и сложную игру. Итак, для начала, если в батерии играют более одного беримбау и двух пандейру, то человек не практикует капоэйру Бимбы должным образом. Если мы признаем, что капоэйра Бимбы является производным от этой предыдущей капоэйры, называемой "Ангола", мы должны признать, что Капоэйра Ангола является всеохватывающей и не классифицированной, и она признает почти все в своей практике, потому что "капоэйра - это все, что рот ест". В моё время и за пределами школы Местре Бимбы, и поэтому вне Капоэйры Режионал, капоэйра игралась в униформе или в любой имевшейся одежде в то время; в обуви или без неё; иногда с одним беримбау, иногда больше, или вообще без; с пандейру или кастаньетами; играли с бОльшим уклоном в борьбу, или в ритуальность; всё всегда зависило от ситуации, участвующих капоэйристов, или от целей и желаний "Ведущего" роды. Это был великий плавильный котел, из которого Местре Бимба выбрал некоторые элементы и систематизировал другие, приводя свою практику в соответствие с его точкой зрения и его концепцией образовательных ценностей для своих студентов. Revista Capoeira: Но разве в Капоэйре Ангола не всегда носили обувь и соблюдали традиции? Mestre Acordeon: Какие традиции?Я думаю, что вы имеете в виду стиль капоэйры, который я называю "Современная Капоэйра Ангола". Обычно эта "школа" рекомендует заниматься капоэйрой исключительно в обуви, черных брюках и желтых рубашках, что следует из четко выраженной позиции в манере и образе мышления, основанной на риторике по поводу "традиций" и множества сопутствующих элементов афро-центристского дискурса. Вообще-то мне нравится эстетика этой капоэйры и в какой-то мере то, что она может предложить с точки зрения капоэйры как искусства, а также место, отводимое в ней музыке, ритуалам и африканскому наследию. С другой стороны, эта капоэйра - недавнее проявление, и, в некоторой степени, представляет собой подход, который уже начал терять популярность в Соединенных Штатах, как и позиции некоторых из более радикальных афроамериканцев. Я нахожу его академически построенную стилистику и позицию на основе "политической корректности" социальных вопросов немного преувеличенными, зашедшими слишком далеко, а метод тренировок очень европейским и современным. На мой взгляд, эта стратегия несовместима с более спонтанным проявлением искусства с африканскими корнями, такими глубокими, как в капоэйре. Revista Capoeira: Значит, вы против Капоэйры Ангола? Mestre Acordeon: Вовсе нет, так же как я не против "Современной Капоэйры Режионал", еще одна недавняя историческая реинтерпретация.Сила и красота капоэйры заключается в ее разнообразии. Не существует стиля, который воплощает в себе всю капоэйру, как и мастера, которого можно считать "владельцем" капоэйры. В противном случае, капоэйра была бы очень скучной. Капоэйра - это смесь всех нас с нашими интерпретациями, истинами и различиями. Revista Capoeira: У вас очень личное видение капоэйры.Как вы пришли к вашим взглядам? Mestre Acordeon: Когда я начал преподавать в Соединенных Штатах, было весьма трудно объяснить капоэйру своим студентам. Из-за этого я понемногу начал изучать её историю, а также мир, в котором она находится. Например, несколько лет назад я имел честь быть номинированным на премию "Tinker Visiting Professor" в Университете штата Висконсин в Мэдисоне; это одна из самых престижных наград среди ученых, которые внесли свой вклад в изучение и укрепление отношений между странами Латинской Америки и Пиренейского полуострова. Этот университет обладает удивительной коллекцией информации о современной и колониальной Бразилии. Используя эту стипендию, я получил зарплату и смог уделить один год изучению афро-бразильской культуры, давать лекции и участвовать в дискуссиях. Я прочитал на эту тему все, что мог: Как литературу, идеи которой я разделяю, так и ту, с которой я в корне не согласен. Я рекомендую этот вид чтения и наблюдения моим студентам. Я хочу, чтобы они были осведомлены о разных мнениях, особенно о тех, которые отличаются от моего. Таким образом, они смогут лучше судить об обоснованности доводов, которые представлены, и в то же время будут иметь возможность развивать более прочную позицию об истории и развитии капоэйры. Revista Capoeira: Что вы думаете о капоэйре, которой учат в других странах? Mestre Acordeon: Капоэйра за рубежом отражает тенденции, которые существуют в Бразилии.Это важно, и даже фундаментальная, позволяет нам показывать капоэйру в полном объеме. Revista Capoeira: Вы не думаете, что это ставит под угрозу капоэйру? Mestre Acordeon: Капоэйра - это очень сильная форма народного выражения.Многие люди с разными ожиданиями и потребностями могут извлечь выгоду, практикуя её. По этой причине, мы не должны ограничивать в этих преимуществах произвольно выбранную группу людей, как, например: Капоэйра для бразильцев только, для черных только, для высоко социальных личностей, для тех, кто играет по моей линии, для тех, кто играет мирно и с любовью, для тех, кто играет тяжело. Любая из этих позиций - это непростительная дискриминация, которая не должна существовать, поскольку она ограничивает капоэйру. Капоэйра должна практиковаться во всей своей полноте, как борьба, как ритуал, как танец, и в качестве средства самовыражения для всех типов людей, в том числе тех, которые имеют физические, эмоциональные или социальные трудности. Таким образом, капоэйра может оказать положительное воздействие на жизни многих людей. Revista Capoeira: Ну, Местре, сменим тему: это правда, что вы разбогатели преподавая капоэйру в Соединенных Штатах?Какой совет вы бы дали новым капоэйристам, стремящимся идти по вашим стопам? Mestre Acordeon: Ничуть! Это просто пустые разговоры. Во всяком случае, я больше озабочен самой капоэйрой, чем деньгами в моем кармане. Тем, кто только начинает, я рекомендую продолжать изучать и практиковать капоэйру с настойчивостью и с душой. Капоэйра никогда не была лучше, создавая для многих возможности личного и профессионального удовлетворения. Поэтому давайте двигаться вперед с гордостью за наш вид искусства, доброй волей и главное - с большим запасом толерантности к различиям во взглядах и стилях, чтобы мы могли выражать себя в капоэйре с достоинством и уважением, играя и позволяя нашим партнерам играть. Peace and love for everyone. Перевод: Navarchik-Origami Источник: www.capoeira.bz


Правила этикета

Господа, у меня вопрос. Вы приходите на роду чужой группы. или просто чужую роду, неважно. В общем туда, где вы мало кого знаете. Какие есть песни, как-то "представляющие" вас, вроде вежливого приветствия, "просьба пройти в дом". Вот мне очень нравится:

Coro: Foi agora que eu cheguei/ Mandaram me chamar/ Para ver os angoleiros/ Pra poder nós vadiar
Eh, quando eu chego num salão/ trato logo de louvar/ Pai e Filho e Espirito Santo/ Bom Jesus e Mariá

Coro: Foi agora que eu cheguei/ Mandaram me chamar/ Para ver os angoleiros/ Pra poder nós vadiar
Oi, meu Senhor me dê licença/ o seu salão pra eu vadiar/ foi agora que eu cheguei/ salve o dono do lugar

А какие есть песни из того же разряда "хорошего гостя"?


Что за песня?

Друзья, нужна помощь! Но слов не разобрать, может кто узнает?


На злобу дня

Разряжу нагнетенную обстановку совершенно безобидным почтикаповидео!


Новогоднее

Друзья, я впала в детство. (смайл)(смайл)(смайл)

Обычное дело: в праздничный вечер
Ватные ноги волОча неловко,
Сумку взвалив на сутулые плечи
Надя идет домой с тренировки.

Ветер в неё направляет снежинки,
Дорога катком пролегает до дома
«Этой зимой-то с погодой заминка» -
Надя проходит у снежного кома.

...

В белой каше шаг нескорый
Снег до лета не убрать,
Надя думает с задором:
«Вот сейчас бы поиграть!»

Духом новогодним веет:
Праздник, ель, еды готовка…
Надю же другое греет:
«Завтра снова тренировка!»

Надя к дому идет смело:
Галу Панч еловой ветке,
В снеговик – лихой мартело.

Это - капоэйра, детка!

Всех с наступающими, простите что по детски нетерпелива!