"Abalou capoeira/cajueiro/Cachoeira" - нужное подчеркнуть

♪♫ Abalou Capoeira abalou
Mas se abalou, deixa abalar
Abalou Capoeira abalou ♪♫

Или cajueiro? А может - Cachoeira?

Много раз я слышала и то, и другое, и третье. И всегда было интересно, какой из этих вариантов - первоисточник. Когда выяснила, ничего, в общем-то, не изменилось, но знать - приятно. Да и то сказать, выяснить о капоэйре что-то точно - это довольно редкое явление. И еще более редкое, когда кто-то что выяснил, да еще и поделился. Итак... У нас есть несколько вариантов: - Сотрясалась Кашуэйра - Сотрясалось Кажуэейру - Сотрясался капуэйрист Правильный ответ: Сотрясалась Кашуэйра. По некоторым комментариям там и сям, складывается мнение, что эта песня - народное творчество. Что, скорее всего, так и есть. И упоминается в ней, на самом деле, об одном важном в для Бразилии событии. Но сначала, для пущего понимания, почитаем маленькую историческую справку. //"7 сентября 1822 года Бразилия была провозглашена независимой империей. Произошло это следующим образом: Дон Педро прибыл в Сан-Паулу, чтобы успокоить патриотов, требовавших независимости. На берегу речки Ипиранга ему вручили письмо отца, короля Португалии. В этом письме отец, осведомленный о патриотическом движении в Бразилии и знавший о том, что сын разделял эти идеи независимости, приказывал ему вернуться в Португалию. Раздраженный чтением письма, Дон Педро вырвал из своей шляпы ленточки с национальными цветами Португалии и, подняв меч, провозгласил знаменитую фразу: «Независимость или смерть!» («Independência ou Morte!»). Так произошел важный поворот в истории Бразилии: страна стала независимой Империей, а Дон Педро стал первым Императором."// Есть в штате Баия городок под названием Кашуэйра (Cachoeira), который стал площадкой борьбы за свободу Бразилии. После провозглашения независимости там начался сбор народного ополчения, которому пытались препятствовать португальские канонерские войска. Таким образом, эта область штата Баия стала настоящей сценой борьбы за новую Бразильскую Империю, а также, конечно, надежды на свободу, связанную с переменой политического режима. Так, Кашуэйра и Сан-Феликс буквально сотрясались от столкновения интересов Бразилии и Португалии. Про то и песня, по всей видимости. А еще, в буквальном переводе Cachoeira - это водопад. Это, конечно, не мешает петь и остальные варианты. Сколько примеров песен, которые капоэйра адаптировала под себя? Великое множество. Ничего особенного в этом нет, по моему мнению.


Капоэйра и кешью

Каждый, кто уже некоторе время занимается капоэйрой, слышал в роде песни о кешью. Или кажуэйру, что боле привычно для нашего слуха. В конце поста есть несколько примеров, если кому-то надо освежить память. Да и всегда хорошо знать значение песни, так легче понять, что пытается передать ведущий роды, какие эмоции, и в какое «русло» он пытается направить роду.

Выращивание деревьев кажуэйру (оно же Кешью) в колониальный период сопровождалось многочисленными жертвами со стороны рабов: ужасные условия труда, принуждение силой и т. д. Эксплуатация, насилие, обман, телесные наказания. Как и все страны-рабовладельцы, Португалия практиковала именно такие методы достижения своих целей и интересов. Ну а в кажуэйру — всё пригоже. Его плоды богаты витамином С, железом. Рабы его использовали, чтобы лечить некоторые болезни. А если верить Википедии, то кешью вообще для всего годен, даже для изготовления автомобильных тормозных колодок и накладок к ним. Кстати, Португалия привезла славное дерево в Африку и Азию, которая сейчас является лидером по импорту орехов кешью. Из-за ужасных условий жизни, многие рабы предпочитали спать на улице, под ветвями кажуэйру. Это было намного удобней и гигиеничней, чем те жилища, которые им отводили хозяева. В колониальной Бразилии рабы использовали кешью как средство народной мецицины. Оно помогало им восстанавливаться после тяжелого путешествия через океан, которое далеко не все из них пережили, многие заболевали, а «счастливчики» страдали лишь от сильнейшего авитаминоза. И в те времена, если надо было найти какого-то чернокожего раба, то искали его, чаще всего, под ветками кажуэйру. Учитывая, что бразильцы поют о том, что видят, и особенно, о том, что играет большую, важную и полезную роль в их быту (взять, хотя бы, песни о денде), то неудивительно, что в музыкальном арсенале капоэйры появилось несколько песен и о кажуэйру. * Данный пост не является абсолютной и неоспоримой истиной, могут существовать и другие истории и легенды, которые яснее отражают значение кажуэйру в капоэйре. Перевод сделан на основе поста, взятого из блога ((http://www.iecamara.com.br/blog/capoeira-e-o-cajueiro/ IeCamara))


Ai ai ai ai Aquinderre O lae la e la... О чем это?

Эта песня зачастую может раскачать даже самую унылую роду. Чтобы немного лучше понять, какое послание с ней передается и какой настрой она может создать, неплохо бы знать, что означает само это странное слово. Aquinderreis (или Aquinderre, а если быть точнее, то Aqui-D'El-Rei) встречается в ладаиньях и других песнях капоэйры и означает мольбу о помощи, покровительстве.

Буквальный перевод: «Здесь Д'Эль-Рэй (Rei — король)».

Во времена португальских колоний, которыми правил король и династии Корте-Реал* Aqui-D’el-Rei было довольно распространенным выражением, люди его выкрикивали, когда хотели, чтобы их мольбы о помощи услышал король: «Здесь Д'Эль-Рэй! Здесь Д'Эль-Рэй, который нам поможет!». В тяжелый период рабовладельческого строя этот крик рождался среди рабов как протест против жестокого давления и насилия.

Само слово D’el-Rei отражает понятие Король-Суверен. Это высокая степень сравнения знати и дворян того времени. Рабов таких высокородных хозяев называли рабами Д'Эль-Рэй.

Источник: ((http://www.iecamara.com.br/blog/la-lae-laela-aqui-del-rei-la-lae-laela-qual-o-significado/ IeCamara)) и несколько толковых словарей.


В кругу самбы

От переводчика:
С некоторых пор мне стала интересна самба. Самба в разных её проявлениях, будь то рода самбы, карнавальная или просто песенки, которые так умело складывают в барах герои романов Жоржи Амаду. После его книг самба для меня окружена легкой мистикой и мне захотелось узнать, как она появилась, и как случилось так, что это слово вмещает в себя куда больше культурных проявлений и понятий, чем должен вмещать только один термин.

Так случилось, что в моих незаконченных переводах висела статья с ресурса 4capoeirathoughts.com и я решила, что это хорошая возможность закончить начатое. Эта статья - отчасти призыв к помощи, сохранению традиций и души самбы, но я не стала ничего вырезать, т.к. оставив только информационную составляющу я лишила бы эту заметку некоторой смысловой нагрузки и легкого налета эмоциональности. Но я позволила себе добавить в неё несколько пояснительных вставок из Википедии. Итак. В Кругу Самбы Несмотря на легко запоминающийся ритм, который сам собой оседает в памяти в процессе репетиций, Рода Самбы оказалась мощным дополнительным инструментом в проекте "Learning from Brazilian Culture"*. Большинство участвующих в проекте детей и подростков приходят к нам из довольно суровой среды. Многие из них подвергаются разного вида насилию, что серьезно ограничивает их развитие как Человека. Наиболее распространенные физические и психологические травмы относятся к половой сфере. Рода самбы дает им игровую и безопасную окружающую среду (ритуал) для изучения своей сексуальности, помогая, таким образом, их психологической и социальной реабилитации. Этот ритм также поддержал участников проекта, показав им линию связи с иной культурой сопротивления... с другим способом сопротивления. Это лишь некоторые из причин, по которым этот ритм пришел и остался в наших "школах". В этой статье изложена вводная информация об исторических корнях самбы, а также этимологические исследования и несколько видео-источников**. Самое раннее историческое упоминание о самбе было найдено в газетной критической заметке “samba d’almocreve”***. Эта статья посвящена не ритму а народному танцу, сам термин "самба" охватывает широкий спектр культурных проявлений и ритмов в разные периоды времени и в различных регионах Бразилии. В большинстве своем, все проявления народной культуры, связанные с игрой на барабанах и танцами будут обобщены колонизаторами и названы "самбой". Поэтому сложно дать четкое каноническое определение тому, что мы сегодня называем данным словом; наверное, музыкальный жанр, а рода самбы - лишь часть его. Тем не менее, принято считать, что культурными предком Самбы являются Lundu - (также пишется landu или landum) стиль афро-бразильской музыки и танца, произошедший от африканских банту и португальского народа. По всей видимости, ритм привезли в Бразилию именно рабы племени Банту. Согласно Содрэ**** (1998), Lundu "наглядно демонстрирует, как с помощью креолизации Черная Культура была "подстроена" под глобальную культуру (белую, европейскую), не теряя при этом собственной "скульптурной" особенности: в данном случае, ритмическое изменение длительности нот синкопы (the syncope’s rhythmic alteration - кто переведет эту фразу правильно, тому плюсик в карму)". Происхождение этого термина, как и большинство форм культурного самовыражения Бразилии носит противоречивый характер и свидетельствует о межкультурном и разнородном происхождении. Существуют разные теории о происхождении самого слова "Самба". Так, например, есть арабское слово "Замбра" и африканское (вероятно, из Анголы или Конго) "Семба". И оба они кажутся вполне правдоподобными "предками". Семба - вид традиционной музыки южной Африки, страны Анголы. Слово произошло от созвучного Masemba, которое означает "касаться животами", это движение характеризует танец Семба. В списке возможных корней термина Местре Клаудиу Данадинью(1) обращает внимание на синкретизм с культурой американских индейцев. Он упоминает инаугурационную речь министра культуры Жилберту Жила, в которой тот говорит, что аборигены приветствовали Португальцев Самбой. Местре Данадинью потом поясняет, что на местном языке слово "самба" означает "круг для танцев" и что американские индейцы встречали танцами почти все праздники и события в своих племенах. "Позже", говорит он, "с появлением африканских рабов появилась и Семба, оставляя свой след в бразильской культуре танца. И с тех пор Самба стала невозможна без пандейру, появившемуся в роде благодаря португальцам". Как правило, в этом ритме внимание большинства людей привлекает синкопа. Самая сильная черта самбы - это "рваный" бит, который толкает слушателей танцевать, заполняя пробелы в ритме движениями тела. Таким образом, "ритм танца добавляет "стоп-кадры" ко времени ... получается так, что музыкальная форма может быть подстроена под конкретные танцевальные движения, а также танец может рассматриваться как визуальная составляющая музыки" (Содрэ ; 1998). Согласно Содрэ (1998) синкопа также характеризует путь сопротивления Черной культуры, сопротивления подстраиванию под Европейскую. Его толкование самбы является уникальным и с помощью культурных закономерностей Афро-Бразильских верований приближает нас к тайне ритма. Содрэ связывает синкопу с Эшу - одним из основных божеств кандомбле, который не связан напрямую с ней (синкопа)(2).Для полной ясности, вот аналогия (и то, только в некоторой степени): Эшу вселяется в тело тело медиума, который соединен с ним, точно так же, как синкопа завладевает телами тех, кто слушает ритм самбы. Содрэ представляет еще одно интересное и парадоксальные объяснение, связывающее самбу и кандомбле.Кратковременные провалы в сознании во время ритуала/ взаимодействия/представления провоцируются ритмическим (и/или духовным) трансом, противопоставлены постоянной сознательности и воплотили в себе культурное сопротивление угнетению. Капоэйра и основы философских принципов связаны с этой формой культурного самовыражения, созданного угнетенным народом Бразилии. Поэтому я надеюсь, что этот экскурс в исторические и культурные аспекты роды самбы привлечет внимание моих коллег к текущему разрушению ценностей, которое мы переносим как в капоэйру, так и в самбу. Рожденные от смешения культурных процессов, направленных против эксплуатации и искажению культуры, и подарившие бесправным радость и путь самовыражения, эти проявления теперь рискуют служить только индустрии культуры и развлечений. * - Более подробную информацию об этом проекте можно поискать на сайте 4capoeirathoughts.com ** - эти видеоклипы были собраны в интернете Geraldo 'Maguinho, одним из моих студентов, который занимается исследованием роды самбы. *** - Букв. перевод - "самба погонщиков мулов" - взято из Португальской Википедии - http://pt.wikipedia.org/wiki/Samba **** - Содрэ, Мунис.Самба. Хозяин тела.Издание Mauad. RJ. (1) - Кейрос, Клаудиу (Mestre Danadinho). Капоэйра: Основы Роды, разум и система мышления. Неопубликованная рукопись. (2) - Пиу, Леопольдо Гильерме.Самба и религия.Взято из - http://www.baixadafacil.com.br/zonacultural/conteudo/resenha_munizsodre.htm Перевела mOrigammi Источник 4capoeirathoughts.com Ошибки исправляем.


Песня понедельника - É Caminhador, Capoeira - Mestre Ramos

Инсайдик впал в летнюю спячку, у всех странствия и дороги, отдых и новые впечатления.
В связи с этим, ну а также тем, что я сам отправляюсь в дорогу на пару недель, сегодняшняя песня про путника.

É caminhador!

Автор - небезызвестный нам местре Рамос, из группы Senzala. Прекрасный учитель, преподаватель и музыкант. Про группу Сензала многое есть в интернете и том числе несколько "постов обожания" у нас на сайте, так что есть что почитать. Сегодня опять песня без перевода, но он появится, как только я вернусь со своей дороги.

É caminhador, É caminhador É caminhador, capoeira, É caminhador É caminhador, É caminhador É caminhador, capoeira, É caminhador Berimbau gunga bateu, o médio respondeu, viola chorou, Atabaque bateu rapidamente, pandeiro respondeu, Lá no cantinho agogô foi quem falou No jogo da Capoeira o mestre é Caminhador É caminhador, É caminhador É caminhador, capoeira, É caminhador Foi numa quarta-feira Que o meu berimbau quebrou E mesmo assim ele falou Que eu sou caminhador É caminhador, É caminhador É caminhador, capoeira, É caminhador E mesmo assim nesse dia Meu coração quase parou A água rodou lá na pedreira Eu sou filho de Xangô É caminhador, É caminhador É caminhador, capoeira, É caminhador Хорошего настроения вам, друзья!


Песня понедельника. "Malandragem" - Professor Capu

Можно много интересного найти и прочитать о капоэйре. Интервью с мастерами, книги, статьи. И не обойдется ни одно такое чтение без упоминания о хитрости. Хитрости рабов, скрывавшей капоэйру под видом танцев, хитрости отдельных личностей, обводивших полицию и всех остальных вокруг пальца. Для обозначения хитрости и процесса обмана в Бразилии могут использовать множество слов. Но капоэйристам чаще других приходится слышать слова "Malandragem" и "Malicia". Много копий поломано в спорах об истинном значении этих слов. Думаю, каждый имеет своё ощущение этих терминов. Но, нельзя не отметить, хитрость и обман, трюкачество - всё это неотъемлимые части, как капоэйры, так и капоэйристов вне игры.

Сегодня снова песня, примечательная голосом исполнителя. Мне нравятся в капоэйре песни, спетые суровыми лютыми голосами (привет Тони Варгасу и Боа Вожу). Но, помимо голоса, тут ещё и интересная тема поднята. Malandragem.

Так что не будем долго разглагольствовать, все кому есть что сказать о том, что такое Malandragem - призываются в комментарии.

Malandragem - Professor Capu (Gingado Capoeira) Malandragem só sai daqui Quando essa roda acabar Se o meu mestre disser Iê Ou se Cavalaria tocar Capoeira é antiga arte Foi o negro inventando Me diga quem é brasileiro E não tem um pouco de malandro Malandragem Oi malandro, é malandro Capoeira Oi malandro, é malandro Na Bahia Oi malandro, é malandro Na ladeira Oi malandro, é malandro Malandragem Oi malandro, é malandro Ê, finge que vai mas não vai Bicho vem e eu me faço de morto Mas se a coisa apertar Pra Deus eu peço socorro Entro e saio sem me machucar Subo e desço sem escorregar Vou louvando o criador da mandinga O malandro que inventou a ginga E a malandragem /coro/ O sol faz o chão esquentar Calma moça, chuva vem esfriar Expressão do rosto da menina Ao saber que essa é a minha sina Bato forte não devagar Cuidado quando se levantar Berimbau já fez sua cantiga Coração me impulsa pra cima E a malandragem Я лично больше люблю слушать живые исполнения песен, в них больше настоящего, энергии больше. Вылизанные студийные версии радуют чуть меньше. А вот видео с записи этой песни для диска, в студии. Хитрость Хитрость рождается здесь, В момент, когда заканчивается рода, Если мой местре скажет "Иеее" Или зазвучит Cavalaria. Капоэйра - это древнее искусство Созданное рабами Скажи, ну какой же бразилец Хоть чуть-чуть не malandro? Oi malandro, é malandro Капоэйра Oi malandro, é malandro В Баие Oi malandro, é malandro На холме Oi malandro, é malandro Хитрость Oi malandro, é malandro Притворяюсь, что иду - но не двигаюсь Зверь приходит - а я прикидываюсь мертвым Если дела станут хуже, Я попрошу Господа о помощи Я вхожу (в роду) и выхожу невредимым Прыгаю и стелюсь по полу, не поскользнувшись Хвала создателю этого колдовства Malandro, который придумал жингу И malandragem (хор) Солнце нагревает землю Будь спокойна, дождь остудит Выражение лица девушки Знающей, что это – моя судьба Бью сильно и быстро Будь осторожен поднимаясь Беримбау запел свою песню И сердце несёт меня вверх. Очень мне здесь нравятся первые четыре строчки. Как уже неоднократно говорилось - многое можно услышать, слушая песни капоэйры. Хитрость рождается в момент, когда зазвучала Кавалария - это значит, что полиция приближается, надо заканчивать роду и притвориться, что ничего и не было. Вот она хитрость, вот это - malandragem! Об авторе нашел немногое, можно лишь с уверенностью сказать, что он представляет группу "Gingado Capoeira". В настоящее время он уже не профессор, а местранду, но исполнителем во всех источниках, в том числе и на диске указан профессор, потому так и оставим). Группа "Gingado Capoeira" основана mestre Pablo в 2007 году в городе Бразилиа. Месте Паблу изначально был частью группы Raizes do Brasil (с 1985), позже перешел в "ABADA-Capoeira" (1989-2002), но в 2002 решил выйти из Абады и вернуться в родную группу Centro Cultural Raizes do Brasil (2002-2006). После многолетней практики и преподавания, вместе со своими учениками и формаду, решил организовать новую группу "Grupo Gingado Capoeira". Сейчас группа представлена в нескольких регионах Бразилии, в Англии, Венесуэле, Венгрии, Испании и США. Официальный сайт группы не функционирует в настоящее время, но кое-что можно найти на сайте Каталонского отделения в Барселоне. P.s. Всем хорошей недели, да пребудет с вами Сила, Ловкость и Хитрость. Всё в разумных пределах, конечно.


Песня понедельника "Capitães de Areia". Janaína и Iemanjá.

И снова здравствуйте!

Несмотря на захвативший всех нас Чемпионат Европы по Футболу и очередные "внеочередные" выходные в России, песня понедельника остаётся верна себе и появляется на инсайдике практически без опозданий.

Лето уже совсем накрывает и в голове только одно желание. К морю!!!!

Наверняка все помнят, кто часто упоминается в бразильском фольклоре, как Богиня морей. Iemanjá. Иеманжа. Очень красивое имя. Она же - Janaína, а также иногда можно встретить Iara. Известна, как "mãe d'água" (Мать морей). Согласно бразильским исследователям фольклора Iara изначально была не мифической сиреной, а водяной змеёй. Также её называли mboiaçu - от слияния слов mboi(змея) и açu (большая)- на языке Тупи. В 19 век произошло смешение бразильского мифа о змее и европейского о сирене-русалке, наполовину женщине, наполовину рыбе, которая завлекала моряков красивым пением. Бразильский поэт Gonçalves Dias придумал это имя, базируясь на бразильском тупи: ig - вода - и iara - повелитель. Афро-Бразильская ориша, Iemanjá - мать всех ориша и властительница воды.

Как называется сегодняшняя песня - я, честно говоря, не знаю. И не знаю точно, кто её поёт. Поэтому, вдруг кто в курсе - сообщите, пожалуйста. У меня в компьютере папка с этим диском названа "Clube de Capoeira de Santos". Диск великолепный, я, честно говоря, полагал, что это запись Сензалы из Сантоса, но не могу сказать точно, скорее это не они. В песнях упоминаются многие известные капоэйристы Сантоса. Надо было бы у Бандейры узнать, он может и знать, как местный? В 13 песне на диске упоминается он, наряду с местре Сомбра. В одной из песен исполнитель поет, что он ученик местре Tatu, что немного проливает свет, может быть это диск группы Aruanda из того же Сантоса, а может и нет. Возможно, что это "Capoeira Canto e Magia" Mestre Ricardo, он точно ученик местре Tatu. Но голос как-то не очень похож. В общем для меня это пока загадка. Mestre Tatu, в свою очередь приобщился к капоэйре в группе ASCAB, у Куришку и Бандейры, потом перешел в Сензалу из Сантоса. Так что все повязаны).

Очень давно хотел поделиться именно этой песней. Не знаю уж почему, но очень мне нравиться звучание её, в целом, и голос, в частности. С надрывом такой. Ну и поют то про Капитанов песка, не мог остаться равнодушным. В Сантосе есть группа "Capitães de Areia" и эта песня про неё и про её основателя.

Janaína (é) minha santa
Iemanjá (é) minha sereia
Salve aquele menino
Que originou Capitães de Areia

Capitães eram meninos
Que vieram debaixo da cidade
Aonde a miséria imperava
E seus corações eram felicidade

Janaína...

Já viveu atormentado
Como um negro na escravidão
Vivendo em um cativeiro
Que ele sofreu a sua solidão
E eu já rezei por ele
A pedir-lhe a sua proteção
Dá-me liberdade,
Liberdade ao nosso querido irmão
Liberdade ao meu irmão
Liberdade ao meu irmãozinho
Liberdade ao Marcelo do Cunha
Que me ensinou a jogar de mansinho.

Janaína...

Жанаина, моя богиня
Иеманжа, моя русалка
Благослови этого парня
Который создал "Капитанов песка"

Капитаны были пацанами
Вышедшими из городских трущоб
Где царили нищета
Но их сердца полны счастья

Жанаина...

Он жил в мучениях
Как негр в дни рабства
И страдал от одиночества
И я молился за него
Прося твоей защиты
Даруй свободу
Свободу нашему дорогому брату

Свободу моему брату
Свободу irmãozinho
Свободу Marcelo Cunha
Это он научил меня играть..

Mestre Cunha - основатель группы "Capitães de Areia".

В интернете есть примечательная информация о группе "Capitães de Areia", и Chupa-teta каким то образом её нарыл, о необычной градации в этой группе. Они использовали цепочку (раб), веревку (беглец) и шелковый платок (свободный человек), как показатель уровня мастерства их учеников.
Но это похоже, про группу-тёзку. Тоже дело запутанное)

Ну и конечно вы обратили внимание на "ла-ла-ла" в конце, которое часто встречается в песнях капоэйры. Недавно об этом был пост Камалевны.

Вот такой вышел понедельник в ночь на вторник.
Надеюсь все погреются этим летом у моря, ведь у каждого - своё море. И свои песчаные дюны, где каждый из нас Капитан.


Песня понедельника - "Andanças" Mestre Pinóquio

Песня понедельника снова в строю.
C началом недели всех!

Так как никто не высказывает никаких пожеланий, не просит найти слов к какой-нибудь песне и тому подобное, то, по-прежнему каждый понедельник я выбираю песню непредсказуемым образом по собственному усмотрению.

Сегодня в нашем эфире песня, которая символизирует лично для меня путь капоэйриста. Песня, открывающая для слушателя один из 3х дисков с музыкой капоэйры, которые я могу признать музыкой для моих ушей. Первый трек с диска группы Mestre Pinóquio из группы “Quilombola”. Давно пора бы сделать о нём пост в блоге “Capoeiras”, но всё как-то руки не доходят. Да и понедельник у нас не день личностей и биографий, а день песен.

«Andanças» - первая песня диска, с первой строчки этой песни становится понятно, что вот она капоэйра, вот она музыка, вот он путь капоэйриста. Лично мне всегда как-то капоэйра представлялась средством познания себя, познания мира и окружающих, помимо всех остальных аспектов музыки и физической подготовки. Часто именно капоэйра зовёт нас в поездки и дальние страны, капоэйра дарит нам новые знакомства, новых друзей. Иногда капоэйра приносит нам проблемы. Но всё это олицетворяет дорогу. Путь. Путь, которого не нужно бояться. Это дорога, которая только и ждет твоих ступней на себе. Чтобы переводить песни и стихи вообще нужны особые умения, которыми я не обладаю. Поэтому не хочу вводить вас в заблуждение – перевод очень вольный, и не всей песни, а лишь части – чтобы можно было уловить настрой. Остальное – сами. "Andanças" - Странствия Peguei um gunga, um chapéu, uma navalha E saí por essa estrada, para ver mundo rodar Sou capoeira nascido de madrugada Sob uma lua rasa, Deus há de me acompanhar Eu fui pro norte, fui pro sul, pro centro-oeste Cruzei cabra-da-peste que tentou me arrastar Moro no mundo, discípulo da liberdade Respeito e humildade, foi o que eu trouxe de lá Mas sou guerreiro, não aceito cativeiro Rasteira e cabeçada em quem tentar subestimar Sou Quilombola Tenho aluno, tenho escola Eu saí foi sem demora, para um dia retornar Sou Quilombola Tenho aluno, tenho escola Por favor moça não chora, qualquer dia volto cá Sou Quilombola Tenho aluno, tenho escola Ensinei foi no sereno, os meninos do lugar Sou Quilombola Tenho aluno, tenho escola Ensinei tocar pandeiro, atabaque e berimbau Sou Quilombola Tenho aluno, tenho escola Fui barrado na Rússia, não me deixaram entrar Sou Quilombola Tenho aluno, tenho escola Ensinei foi em Floripa, hoje ensino em Portugal. Sou Quilombola Tenho aluno, tenho escola Corridos: “Era hora grande quando eu cheguei na Bahia...” “Ô sabiá deixa a fruta amarelá...” “Pé dentro, pé fora...” “Andaruê chega pra matá, Andaruêêê...” Взял беримбау, шляпу, нож складной И вышел на дорогу Крутить ногами Шар Земной Я капоэйра, родился на рассвете Под полною луной и Бог всегда со мной Ходил на север, юг, запад, восток Бывало дрался С тем, кто нарывался Я житель мира, ученик свободы Уважение и скромность Несу с собой в мир Но, воин я и плена не признАю Раштейра с кабесадой тому, Кто меня недооценит Я Киломбола У меня есть ученики и школа Я Киломбола Вышел на дорогу Чтобы однажды вернуться Я Киломбола Милая, не плачь Ведь я вернусь ... Пара комментариев к песне: Да, там есть строчка о России. Местре должен был приехать в Петербург в далеком 2004 году, но из-за проблем с визой тогда так и не смог доехать. Думаю, если бы на первом семинаре Петербурга он бы присутствовал, многое в капоэйре Санкт-Петербурга сложилось совсем по-другому. В строчке про Португалию нам сообщается о том, что группа изначально появилась во Флорианополисе, а со временем появился и филиал в Португалии. Местре начинал преподавать уличным детям, в своё время сам начал заниматься капоэйрой на улице. Огромное спасибо местре Пинокио за то, что он откликнулся на просьбу выложить его песню в открытый доступ. Когда я ему написал, что вот тут сайтик у нас есть, где мы трем о капоэйре – он сказал, что это круто и большая честь для него знать, что кто-то интересуется его песнями и мыслями. Так и запишите в протокол, он сам мне разрешил слить песню на тубик)))) Корридосы после вступления обрезал, потому как пришлось бы полдиска заливать. Хотя, конечно же, в диске Пинокио самый смак именно в том, как он исполняет корридосы. Вот как то сегодня так. Путешествуйте, ищите, влюбляйтесь и пойте песни. Хороших дорог и дальних странствий!


Песня: Mestre Barrão - Mestre Leopoldina morreu

Понедельник наступил, а значит время для очередной песни.

Сегодня у нас на повестке дня песня, написанная местре Barrão, как дань уважения местре Leopoldina. Множество интересного можно прочитать об этом мастере, множество видео есть с ним, в отличии от многих других его современников. С биографией его можно ознакомиться на нашем прародителе инсайдика.
Также у нас уже был хороший видеопост в прошлом году.

Про местре Баррау я думаю мы рано или поздно сделаем отдельный пост, да и он достаточно известный человек в современном мире капоэйры, поэтому биографических справок об исполнителе на этот раз не будет. Что касается самой песни - она о том, какой вклад внёс местре Леополдина в наш мир и как мир обеднел с его уходом. Итак песня, исполняется автором, нашел в двух вариантах. Hoje a saudade apertou no meu peito Quando meu berimbau se quebrou Avisando que a capoeira entristeceu Que o saudoso Mestre foi embora Mestre Leopoldina morreu... Hoje a terra de Aruanda está em festa Com a chegada do grande poeta e cantador Que aqui na terra deixou muita saudade Do jeito de jogar, da malandragem Do mundo que o Mestre se consagrou Com seu chapéu de aba e terno branco O Malandro elegante que o povo encantou Foi moleque pobre, sem dinheiro Já vendeu limão, já foi baleiro Mas na capoeira foi Doutor Do Rio de Janeiro pro mundo ele levou Sua malandragem, a mandinga e seu valor Mas seu destino na terra ele cumpriu Chegou a hora, ele partiu Pra perto de Deus nosso Senhor Сегодня тоска cдавила мою грудь И мой беримбау сломался Оповещая о том, что капоэйра опечалена Уходом Местре Местре Леопольдина умер... Сегодня Aruanda празднует Прибытие великого поэта и певца По которому тоскуют здесь на Земле По его игре и хитрости В мире, которому посвятил себя Местре В своей шляпе и белом костюме Элегантный маландру, очаровывающий людей Он был бедным пацаном, совсем без денег Продавал лимоны, торговал конфетами Но в капоэйре был великим Из Рио-де-Жанейро он принес в мир Свою хитрость, магию и талант Выполнил своё предназначение на Земле И когда пришло время он отправился К Богу, нашему Господу перевод Téman Gvozd для capoeira.in, 2012 Помните о прошлом, уважайте старших, тренируйтесь и пойте. Хорошей вам недели!


Капоэйра и важность комплексных тренировок (Cross-Training)

Чем бы вы ни занимались, будь то бег, езда на велосипеде или боевые искусства, важно, чтобы ваши тренировки были сбалансированными и комплексными. Смысл комплексных тренировок заключается в необходимости сочетать упражнения, заставляющие работать различные части тела для того, чтобы сбалансировать развитие всего организма и повысить уровень общей физической подготовки. Постоянные повторяющиеся движения создают мышечный дисбаланс и оказывают повышенную нагрузку на суставы, что в итоге значительно увеличивает шансы травм, таких как растяжения и разрывы связок. Занимаясь капойэрой, вы постоянно на сидите корточках, тянетесь, вращаетесь и находитесь в непривычных для организма положениях. Долго ли продержатся ваши колени при подобных нагрузках?



Когда вы делаете ginga, ваши квадрицепсы и ягодицы работают в полную силу, в то время как остальные мышцы бедра практически бездействуют. Кроме того, капоэйра, из-за частых стоек на руках, au и queda de rins, способствует развитию мышц кора и верхней части спины. А что происходит с остальными мышцами? Чувствуете ли вы некий дисбаланс в развитии? А как обстоят дела с вашей выносливостью? Не задыхаетесь ли вы после 30 секунд в роде? Достаточно ли вы гибкие? Это лишь некоторые вопросы, которые стоит задать себе, если вы хотите улучшить свою физическую подготовку. Если вы занимаетесь исключительно капоэйрой, не используя другие виды тренировок, то ваши усилия никогда не будут максимально эффективными. Целенаправленные дополнительные нагрузки способствуют физическому доразвитию как отстающих групп мышц так и всего организма в целом. Добавьте силовые тренировки, если вы чувствуете, что вам не хватает силы для выполнения тех или иных элементов. Развивайте те группы мышц, которые вы обычно не напрягаете на своих тренировках. Например, женщины, как правило, слабее в верхней части тела, в то время как большинство мужчин слабее в нижней части тела. Тренировки с дополнительным весом помогут вам приобрести необходимые силы для эффективного выполнения тех или иных элементов.

Такие упражнения как йога или пилатес отлично подходят для развития координации, гибкости и осанки, так как прекрасно прорабатывают глубокие мышцы брюшного пресса и нижней части спины. Огромное количество людей тренируются совершенно не задумываясь о своей осанке — это, в долгосрочной перспективе, приводит к болям в спине, шее и неправильному развитию плечевого пояса. Так как капоэйра довольно активна, необходимо устраивать кардиотренировки несколько раз в неделю, чтобы улучшить вашу выносливость. Бег, плавание и велосипед помогут вам дольше находиться в роде, а также выкладываться на тренировках по полной. Плиометрические тренировки — это специальный вид тренировок, развивающий взрывную силу. Благодаря коротким вспышкам быстрых и мощных движений вы сможете существенно улучшить свою игру в роде. Представьте себе, что вы играете Sao Bento Grande, где вы должны быстро переходить от одного удара к другому и моментально реагировать на действия оппонента — плиометрические тренировки помогут вам двигаться быстрее, прыгать выше и бегать быстрее.

Очень популярные среди смешанных боевых искусств, упражнения с гирями — очень функциональный метод тренировки силы в очень нетрадиционной манере. Подобные упражнения научат ваше тело работать как единое целое, развивая сразу силу, гибкость, равновесие и координацию всего в одной тренировке. Если вы хотите улучшить свои способности в капоэйре или любой другой деятельности, то вам настоятельно рекомендуются комплексные тренировки. Не только для того, чтобы чувствовать себя сильнее, быстрее и собраннее, но и для того, чтобы уменьшить риск травм и оставаться здоровым на долгие годы. Ведь, будучи хорошим капоэйристом, вы должны объективно оценить свои сильные и слабые стороны, и найти место для улучшения! по материалам roda magazine