Песня Cozinhar - Instrutor Rouxinol, (Aldeia Capoeira)

Всех с наступившим понедельником!
Очередная мини-песенная-порция в начале недели.

Решил продолжить тему песен в которых много-много слов. Честно говоря, во время роды для того, чтобы энергия бурлила и переполняла людей, по-моему мнению песни должны быть с короткими частями как у солиста так и у хора. Раскачивающие, как качели. Таких песен много, большинство из них прекрасно исполнено старыми мастерами и доступно всем для прослушивания и разучивания. Для таких песен скорее нужен не перевод, а детальный разбор отдельных слов и словосочетаний, второго, третьего и четвертого смысла этих песен. Нужно понимать, какие из этих песен для чего служат и какую идею подчеркивают во время роды.

Но это во время роды с плотной насыщенной игрой. А иногда хочется немножко другого. Хочется посмотреть на юных красивых дев, парящих в роде, под стройное голосовое сопровождение кантадоров, щеголяющих голосами друг перед другом. Не буду касаться отдельно бенгелы, в которой, наверное, такие песни очень уместны. Просто скажу, что длинные песни имеют свою прелесть в уместные моменты, да и после роды поголосить одно удовольствие. Многие помнят, как несколько лет назад в Москве два юных юриста под аккомпанимент гитары пели капоэйристические песни и имели дикий успех у девушек и женщин. Сегодня у нас песня от инструктора Rouxinol из Роттердама. Подробнее о нём самом можно прочитать на сайте группы Aldeia Capoeira. В сентябре 2010 года с ним прошёл мастер-класс в Санкт-Петербурге, организованный Компассу. Песня называется Cozinhar. На первый взгляд простая песня о готовке и походе на рынок за продуктами. Но слушающий - услышит и думающий поймет. Ведь "научиться готовить" у отца можно вполне читать как "научиться капоэйре". И тогда все эти перечисления ингредиентов и т.д. можно воспринять по-своему. К сожалению, не нашел в ютубе видиков, поэтому ссылку ставлю на аудио с сайта Aldeia Capoeira. Vai de manha pra feira, assim dizia Sinha Assim dizia Sinha, sinhazinha que é pra eu poder cozinhar Falta azeite de dendê E até pro fogo falta a lenha E a caixa de fosforo se perdeu Nas rodas de samba da Penha Separe todos temperos Sabendo o que faz na mistura Moqueca de arraia bem pimentada Perde o sabor da arraia pura Cozinhar eu aprendi com meu pai Depois comprei minha panela E o gosto que virou meu gosto, eu sei Eu aprendi a gostar, foi com ela A vontade de cozinhar No dia que não tem feira Resolvo entrando na mata, iaia Que é o fonte de qualquer maneira Vai de manha pra feira, assim dizia Sinha Assim dizia Sinha, sinhazinha que é pra eu poder cozinhar На рынок сходи на рассвете Так мне сказала Она Там мне сказала Дона Сеньора Чтобы я стряпать могла Кокосовое масло закончилось Нет дров для растопки огня А спички, признаюсь, были потеряны Во время самбы вчера С приправами будь осторожен Не надо всё вместе мешать Жаркое из рыбы сильно перчёное Может рыбный вкус потерять У отца я готовить учился Как подрос – сам стал стряпать тогда Но вкус моя пища обрела настоящий Когда в жизни появилась Она Когда очень хочется кушать А рынок закрыт, вот беда Я беру мачете, отправляюсь в лес Лес прокормит людей всегда На рынок сходи на рассвете Так мне сказала Она Там мне сказала Дона Сеньора Чтобы я стряпать могла Перевод Teman и Lua. Давно дело было) Немножко отступили от буквального перевода, чтоб читабельно получилось Чтоб текст перевода не пропал, пусть здесь и полежит. Учите песни, играйте на инструментах, пойте и улыбайтесь. Улыбка - это самое главное. п.с. Фото не помню кто сделал, но оно с занятий музыкой у Компассу. Автора прошу не ругаться, а объявиться, наверняка это кто-то среди нас. п.п.с. Напоминаю, много текстов песен можно найти на capoeiralyrics.info


Mestre Kadu - O Farol. Песня и перевод. Заголовок наполнен смыслом)

Вспомнились мне тут давно ушедшие времена и чопорный пыльный бложик в котором, время от времени, интересующиеся люди выкладывали какие-то песни и переводы. Всем адептам того сообщества АЫЫ)
Собственно, почему бы и не возродить регулярное появление текстов, которые по какой-то причине зацепили. Вообще с песней веселее живется, и почему бы не начать неделю с разучивания какой-нибудь песни.

Сегодня всё просто. Я не очень люблю длинные песни в капоэйре. Но зато я люблю маяки. Они наравне с мостами, в общем-то, являются самыми утилитарными и понятными мне сооружениями. Да и красивые к тому же, все как один. Поэтому сегодня песня про маяк. Песня - авторская. Если верить интернетам - автор mestre Kadu из группы Gunganagô. Mestre Kadu, в миру Marcos Duarte de Oliveira , 1964 года рождения, впервые увидел капоэйру 1973, в Бразилиа, где в то время она ещё не была распространённым явлением. Начал заниматься в 1980, стал Aluno Formado em 1988, и тогда же начал преподавать. С 1985 начал писать песни и несколько раз побеждал в национальных песенных конкурсах. Получил звание Professor в октябре 1992. Переехал в Florianópolis em 1994, с целью организации там филиала Escola Brasileira de Capoeira - EBC. Руководил этим филиалом до февраля 2005, когда вышел из состава EBC и решил организовать свою группу Centro Cultural de Capoeira GUNGANAGÔ. Стал contra-mestre в октябре 1996 и в 2000 году получил звание Mestre. Вот, собственно и вся информация, найденная в интернете о нём. На сайте группы есть ссылки на большое количество его песен и кое-какая информация для интересующихся. Собственно, пора уже перейти к песне. Характерная для современной капоэйры песня, с длинной солирующей и хоровой частями. Должна понравиться тем, кто любит пощеголять голосом во время роды, ФИКАЖ - привет). Mas o farol ilumina o mar da vida me mostrando a saída e o caminho de voltar Ele me guia me livrando do perigo me mostrando um bom abrigo me diz poronde passar Mostra os rochedos as armadilhas do mar se você respeita o medo nele pode acreditar Mas o farol... Na maré alta balançou barco no mar se segura marinheiro que o barco pode virar Navio negreiro perdido na escuridão pulso forte no timão pra quem sabe navegar Se estas perdido não sabendo se encontrar siga o rumo das estrelas elas vão te iluminar Procure a luz ela mostrará o caminho aprendi dês de menino sei que posso confiar Маяк Освещает море жизни Указывает мне выход в море И обратный путь домой Он ведет меня Спасает от опасностей Показывает укрытие Говорит мне, где безопасно пройти Ведет мимо скал И ловушек моря Если тебе страшно в море Ему можешь доверять Маяк... Во время прилива Качаясь в лодке на волнах Будь осторожен, моряк Лодка может перевернуться Корабль в море Затерялся в темноте Но сильная рука держит штурвал И маяк поможет бывалому моряку Если ты потерялся Не зная, куда плыть Следуй указаньям звезд Они тебе укажут путь Ищи свет Он укажет дорогу С ранних лет я знаю Свету можно верить На тубике Сайт группы Gunganagô - Mestre Kadu За нелитературность перевода не ругаем, а конструктивно критикуем И да пребудет с вами Свет

п.с. Если кто-то знает, можно ли здесь использовать таблицы или как сделать форматирование столбцами - буду рад услышать совет.