O' Malungo, toca Urucungo! O' Malungo!

Малунгу ( на языке ((https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D0%B3%D0%BE_(%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA) киконго)) — m'alungu, сокращение от "mualungu", перекликается с "в лодке", "в корабле") - так негры во времена рабства называли друг друга на жаргоне, что-то вроде «товарищ» или «спутник».
Африканцы, которых везли в Бразилию обращались к своим товарищам по несчастью «мой Малунгу». Но с 1850 г., с окончанием работорговли, а также вследствие исчезновения коренных африканцев, термин теряет первоначальный смысл. Так в Бразилии начинают называть товарищей или родственников, а так же соотечественников, земляков, или даже людей одного возраста.

В более широком смысле, этот термин применим для приемных братьев или "colaço" (молочные братья - люди, которых вскормила грудью одна женщина).

Слово происходит от языковой группы народностей ((https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BD%D1%82%D1%83_(%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%BF%D0%B0_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2) Банту)), населявших регионы Западной и Центральной Африки. Сейчас там раскинулись территории таких стран, как Намибия, Ангола, Замбия, Конго и др. Считается, что более 6 миллионов рабов этой области были оторваны от своей жизни в Африке, чтобы стать огромной частью производительной силы рабовладельческого строя, господствовавшего в городах, отстраиваемых европейцами в Америке.

Процесс порабощения начался именно на территории Африки. Вкупе с захватом, торговля душами начиналась в Африке, шла к её побережьям, где рабов перепродавали другим поставщикам, пересекала Атлантический океан, в Америке заключались новые сделки и предстоял новый маршрут в большие владения на левом побережье Атлантики или жизнь в городских центрах Америки. То есть, это был длительный процесс, который мог занимать годы.

Долгое время считалось, что невозможно через всё это пройти и остаться человеком.

Подлинным смыслом слова может быть "большая лодка, каноэ". В некоторых языках народностей банту ulungu означает лодку и "Ма" - это префикс, который делает слово "больше". То есть, большая лодка.

Кроме того, в Центрально-Африканской культуре этому слову приписывают другой космологический смысл. В различных религиозных верованиях этого региона рассказывалось о пассажирах огромных лодок, которые могли пересечь "море", означавшее в их космологии границу между миром живых и миром мертвых. Пересекали это "море" боги, духи, люди, которые умирали или возрождались.

Так, многие интересующиеся этой темой африканцы и бразильцы считают, что, когда освобожденный раб, или один из его потомков использовал слово Малунгу обращаясь к равному себе, он имел в виду гораздо большее. А именно, он обращался к товарищу, который, как и он, пересек море в большой лодке и смог возродиться на другой стороне, даже после тяжких бед и несчастий.

Это довольно трудно доказать эмпирически. Но факт есть факт: процесс порабощения миллионов африканцев не стал препятствием, которое помешало им сохранить и переоценить многие элементы их культуры и жизни.

Перевод названия заметки: "О, малунгу, играй на уркунгу".
Урукунгу - одно из названий беримбау.
Название заметки и сама заметка появились благодаря треку №6 с альбома Mestre Lua Rasta.